Translations by Volkan Gezer
Volkan Gezer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
85. |
find all matching manual pages
|
|
2017-04-09 |
tüm eşleşen kılavuz sayfalarını bul
|
|
86. |
force a cache consistency check
|
|
2017-04-09 |
zorunlu bir önbellek düzenlilik denetimi yap
|
|
87. |
don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'
|
|
2017-04-09 |
alt sayfaları deneme, örn. 'man foo bar' => 'man foo-bar'
|
|
88. |
Controlling formatted output:
|
|
2017-04-09 |
Biçimlendirilmiş çıktı denetlenmesi:
|
|
90. |
use program PAGER to display output
|
|
2017-04-09 |
çıktı görüntülemek için program ÇAĞRI CİHAZI kullan
|
|
92. |
provide the `less' pager with a prompt
|
|
2017-04-09 |
`less' sayfalayıcıyı istek ile sun
|
|
93. |
display ASCII translation of certain latin1 chars
|
|
2017-04-09 |
bazı latin1 karakterlerinin ASCII çevirisini kullan
|
|
94. |
turn off hyphenation
|
|
2017-04-09 |
satır sonu karakterini kapat
|
|
96. |
STRING indicates which preprocessors to run:
e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,
g - grap, r - refer, v - vgrind
|
|
2017-04-09 |
DİZGİ çalıştırılacak ön işleyicileri belirtir:
e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,
g - grap, r - refer, v - vgrind
|
|
101. |
use %s or BROWSER to display HTML output
|
|
2017-04-09 |
HTML çıktısını görüntülemek için %s veya TARAYICI kullan
|
|
103. |
use groff and display through gxditview (X11):
-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12
|
|
2017-04-09 |
groff kullan ve gxditview (X11) aracılığı ile görüntüle:
-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12
|
|
104. |
use groff and force it to produce ditroff
|
|
2017-04-09 |
groff kullan ve ditroff üretmesi için zorla
|
|
105. |
No manual entry for %s
|
|
2017-04-09 |
Şunun için kılavuz girdisi yok: %s
|
|
106. |
(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)
|
|
2017-04-09 |
(Ek olarak, %s bölümünden hangi kılavuz sayfasını istersiniz?)
|
|
107. |
What manual page do you want?
|
|
2017-04-09 |
Hangi kılavuz sayfasını istersiniz?
|
|
108. |
No manual entry for %s in section %s
|
|
2017-04-09 |
%s için %s bölümünde kılavuz girdisi yok
|
|
109. |
See '%s' for help when manual pages are not available.
|
|
2017-04-09 |
Kılavuz sayfaları mevcut olmadığında yardım için bkz. '%s'.
|
|
110. |
can't chdir to %s
|
|
2017-04-09 |
%s için chdir yapılamıyor
|
|
111. |
Manual page
|
|
2017-04-09 |
Kılavuz sayfası
|
|
112. |
mandb command failed with exit status %d
|
|
2017-04-09 |
mandb komutu %d çıktı durumu ile başarısız oldu
|
|
113. |
ignoring unknown preprocessor `%c'
|
|
2017-04-09 |
bilinmeyen ön işleyici yoksayılıyor `%c'
|
|
114. |
can't chown %s
|
|
2017-04-09 |
%s üzerinde chown komutu kullanılamadı
|
|
115. |
can't chmod %s
|
|
2017-04-09 |
%s için chmod yapılamıyor
|
|
116. |
can't rename %s to %s
|
|
2017-04-09 |
%s, %s olarak adlandırılamıyor
|
|
117. |
can't set times on %s
|
|
2017-04-09 |
%s üzerinde zamanlar ayarlanamıyor
|
|
118. |
can't unlink %s
|
|
2017-04-09 |
%s bağlantısı kaldırılamıyor
|
|
119. |
can't create temporary cat for %s
|
|
2017-04-09 |
%s için geçici kategori oluşturulamıyor
|
|
121. |
can't change to directory %s
|
|
2017-04-09 |
%s dizinine değiştirilemiyor
|
|
124. |
cannot write to %s in catman mode
|
|
2017-04-09 |
catman kipinde %s içine yazılamıyor
|
|
125. |
%s: relying on whatis refs is deprecated
|
|
2017-04-09 |
%s: whatis refs'e dayanmak artık kullanılmıyor
|
|
126. |
internal error: candidate type %d out of range
|
|
2017-04-09 |
dahili hata: aday türü %d aralık dışında
|
|
127. |
--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]
|
|
2017-04-09 |
--Man-- sonraki: %s [ bak (enter) | atla (Ctrl-D) | çık (Ctrl-C) ]
|
|
128. |
can't write to standard output
|
|
2017-04-09 |
standart çıktıya yazılamıyor
|
|
129. |
iconv: incomplete character at end of buffer
|
|
2017-04-09 |
iconv: tampon sonunda eksik karakter
|
|
130. |
-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]
|
|
2017-04-09 |
-f KOD[:...] -t KOD [DOSYAADI]
|
|
131. |
CODE[:...]
|
|
2017-04-09 |
KOD[:...]
|
|
132. |
possible encodings of original text
|
|
2017-04-09 |
özgün metnin muhtemel kodlamaları
|
|
134. |
encoding for output
|
|
2017-04-09 |
çıktı için kodlama
|
|
136. |
must specify an input encoding
|
|
2017-04-09 |
bir girdi kodlaması belirtilmeli
|
|
137. |
must specify an output encoding
|
|
2017-04-09 |
bir çıktı kodlaması belirtilmeli
|
|
138. |
[MANPATH]
|
|
2017-04-09 |
[MANYOLU]
|
|
139. |
work quietly, except for 'bogus' warning
|
|
2017-04-09 |
'sahte' uyarılar hariç sessiz çalış
|
|
140. |
don't look for or add stray cats to the dbs
|
|
2017-04-09 |
veritabanlarında stray cat arama veya ekleme
|
|
141. |
don't purge obsolete entries from the dbs
|
|
2017-04-09 |
veritabanlarından gereksiz girdileri budama
|
|
142. |
produce user databases only
|
|
2017-04-09 |
sadece kullanıcı veritabanlarını üret
|
|
143. |
create dbs from scratch, rather than updating
|
|
2017-04-09 |
veritabanlarını güncellemek yerine sıfırdan üret
|
|
144. |
check manual pages for correctness
|
|
2017-04-09 |
doğrulukları için kılavuz sayfalarını denetle
|
|
146. |
update just the entry for this filename
|
|
2017-04-09 |
bu dosya adı için sadece girdiyi güncelle
|
|
148. |
can't write to %s
|
|
2017-04-09 |
%s ögesine yazılamıyor
|
|
149. |
can't read from %s
|
|
2017-04-09 |
%s ögesinden okunamıyor
|