Translations by Lisiane Sztoltz Teixeira

Lisiane Sztoltz Teixeira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 361 results
97.
Training Statistics
2007-10-31
Estatísticas do Treinamento
2006-04-20
Mostrar Estatísticas do Treinamento
98.
Current Training Session
2006-04-20
Sessão de treinamento atual
99.
Current Training Session Statistics
2006-04-20
Estatísticas da sessão de treinamento atual
100.
Lecture:
2007-10-31
Lição:
101.
Levels in this session:
2007-10-31
Níveis nesta sessão
102.
General Statistics
2006-04-20
Estatísticas gerais
103.
Time (seconds) elapsed:
2006-04-20
Tempo decorrido (segundos):
104.
This shows the number of seconds you have typed in this training session.
2007-10-31
Isto mostra o número de segundos de digitação nesta sessão de treinamento.
105.
Characters typed:
2006-04-20
Caracteres digitados:
106.
The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far.
2008-01-14
O números de caracteres (corretos e errados) digitados até agora.
107.
Mistyped characters:
2006-04-20
Caracteres digitados erroneamente:
108.
Shows how many wrong characters you did type.
2007-10-31
Mostra quantos caracteres errados que você digitou.
109.
Words typed:
2006-04-20
Palavras digitadas:
110.
The number of words typed so far.
2007-10-31
O número de palavras digitadas até agora.
111.
The ratio of correctly typed characters versus total number of characters typed.
2008-01-14
Relação entre caracteres digitados corretamente e o total de caracteres digitados
112.
Typing Rate
2006-04-20
Taxa de digitação
113.
Characters per minute:
2006-04-20
Caracteres por minuto:
114.
The number of correct characters you typed per minute.
2008-01-14
O número de caracteres corretos digitados por minuto.
115.
Words per minute:
2006-04-20
Palavras por minuto:
117.
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
2008-01-14
Aqui são listados os caracteres que você errou durante o teste de digitação. A porcentagem mostra o número de teclas erradas em relacão ao número total de vezes em que a tecla foi pressionada. Grandes números indicam muitos erros com essa tecla.vezes.
118.
Character Statistics (characters you need to focus on)
2006-04-20
Estatísticas de caracteres (caracteres nos quais você precisa focar)
119.
a:
2006-04-20
a:
120.
e:
2006-04-20
e:
121.
b:
2006-04-20
b:
122.
f:
2006-04-20
f:
123.
c:
2006-04-20
c:
124.
g:
2006-04-20
g:
125.
d:
2006-04-20
d:
126.
h:
2006-04-20
h:
127.
Current Level Statistics
2006-04-20
Estatísticas gerais
2006-04-20
Estatísticas gerais
128.
lectureLabel2
2008-01-14
129.
Level:
2007-10-31
Nível:
130.
levelLabel2
2008-01-14
131.
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
2007-10-31
Aqui são listados os caracteres que você errou durante o teste de digitação. A porcentagem mostra o número de teclas erradas em relacão ao número total de vezes em que a tecla foi pressionada corretamente. Grandes números indicam muitos erros com essa tecla.
132.
Monitor Progress
2008-01-14
Monitor de Progresso
133.
Your Typing Progress
2007-10-31
Seu Progresso da Digitação
134.
Show progress in lecture:
2007-10-31
Mostrar progresso na lição:
135.
Here you can select the lecture you want to obtain statistics for.
2008-01-14
Aqui você pode selecionar a lição de que deseja obter estatísticas.
137.
Chart Data
2006-04-20
Gráficos
138.
Session stats
2007-10-31
Dados da sessão
139.
Level stats
2007-10-31
Dados do nível
2006-04-20
Dados do nível:
140.
Chart Type
2007-10-31
Tipo do Gráfico
2006-04-20
Caracteres digitados:
141.
Correctness
2006-04-20
Precisão
143.
Words per minute
2006-04-20
Palavras por minuto
144.
Characters per minute
2006-04-20
Caracteres por minuto
145.
Time Axis Scaling
2008-01-14
Escala do Eixo de Tempo