Translations by Lisiane Sztoltz Teixeira
Lisiane Sztoltz Teixeira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
146. |
Time scaled
|
|
2007-10-31 |
Tempo escalado
|
|
147. |
Constant spacing
|
|
2008-01-14 |
Espaámento constante
|
|
148. |
Pressing this button will erase the whole training statistics for the current user.
|
|
2007-10-31 |
Ao pressionar este botão todas as estatísticas serão zeradas para o usuário atual.
|
|
149. |
Clear History
|
|
2006-04-20 |
Limpar histórico
|
|
150. |
Keyboard Settings
|
|
2006-04-20 |
Configurações do teclado
|
|
154. |
Highlight &keys on keyboard
|
|
2006-04-20 |
Realçar &teclas no teclado
|
|
156. |
If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined one of the keyboard layout.
|
|
2006-04-20 |
Se marcada, você pode especificar sua própria fonte do teclado, em vez da fonte do predefinida do layout de teclado.
|
|
2006-04-20 |
Se marcada, você pode especificar sua própria fonte do teclado, em vez da fonte do predefinida do layout de teclado.
|
|
2006-04-20 |
Se marcada, você pode especificar sua própria fonte do teclado, em vez da fonte do predefinida do layout de teclado.
|
|
2006-04-20 |
Se marcada, você pode especificar sua própria fonte do teclado, em vez da fonte do predefinida do layout de teclado.
|
|
157. |
Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, check this button. You may then choose your own font that will be used to draw the characters on the keys.
|
|
2006-04-20 |
Cada layout de teclado pode especificar sua própria fonte. Se a fonte predefinida de um certo layout de teclado não funcionar, ou se você quiser ter sua própria fonte, marque este botão. Você poderá então escolher a fonte que será usada para desenhar os caracteres nas teclas.
|
|
2006-04-20 |
Cada layout de teclado pode especificar sua própria fonte. Se a fonte predefinida de um certo layout de teclado não funcionar, ou se você quiser ter sua própria fonte, marque este botão. Você poderá então escolher a fonte que será usada para desenhar os caracteres nas teclas.
|
|
2006-04-20 |
Cada layout de teclado pode especificar sua própria fonte. Se a fonte predefinida de um certo layout de teclado não funcionar, ou se você quiser ter sua própria fonte, marque este botão. Você poderá então escolher a fonte que será usada para desenhar os caracteres nas teclas.
|
|
2006-04-20 |
Cada layout de teclado pode especificar sua própria fonte. Se a fonte predefinida de um certo layout de teclado não funcionar, ou se você quiser ter sua própria fonte, marque este botão. Você poderá então escolher a fonte que será usada para desenhar os caracteres nas teclas.
|
|
158. |
Override keyboard fonts
|
|
2006-04-20 |
Sobrescrever as fontes do teclado
|
|
159. |
Font for keys on keyboard:
|
|
2006-04-20 |
Fonte para teclas no teclado
|
|
2006-04-20 |
Fonte para teclas no teclado
|
|
2006-04-20 |
Fonte para teclas no teclado
|
|
2006-04-20 |
Fonte para teclas no teclado
|
|
160. |
KTouch Lecture Editor
|
|
2006-04-20 |
Editor de Lições do KTouch
|
|
2006-04-20 |
Editor de Lições do KTouch
|
|
161. |
Lecture Properties
|
|
2006-04-20 |
Título da Lição:
|
|
163. |
Comment:
|
|
2006-04-20 |
Comentário:
|
|
164. |
Level Editor
|
|
2008-01-14 |
Editor de Nível
|
|
2006-04-20 |
Dados do nível:
|
|
165. |
Level Data of Level 10
|
|
2008-01-14 |
Dados de nível do nível 10
|
|
2006-04-20 |
Dados de nível do nível 10
|
|
166. |
New characters in this level:
|
|
2006-04-20 |
Caracteres novos neste nível:
|
|
167. |
Level comment (optional):
|
|
2006-04-20 |
Nível do comentário (opcional):
|
|
168. |
Level data:
|
|
2006-04-20 |
Dados do nível:
|
|
169. |
Sound
|
|
2006-04-20 |
Som
|
|
170. |
Emit a beep on each typing error
|
|
2006-04-20 |
Emite um beep para cada erro de digitação
|
|
2006-04-20 |
Emite um beep para cada erro de digitação
|
|
2006-04-20 |
Emite um beep para cada erro de digitação
|
|
2006-04-20 |
Emite um beep para cada erro de digitação
|
|
171. |
If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error.
|
|
2006-04-20 |
Se marcada (padrão), será emitido um beep cada vez que um erro de digitação acontecer.
|
|
2006-04-20 |
Se marcada (padrão), será emitido um beep cada vez que um erro de digitação acontecer.
|
|
2006-04-20 |
Se marcada (padrão), será emitido um beep cada vez que um erro de digitação acontecer.
|
|
2006-04-20 |
Se marcada (padrão), será emitido um beep cada vez que um erro de digitação acontecer.
|
|
172. |
&Beep on error
|
|
2006-04-20 |
Enviar beep ao &errar
|
|
2006-04-20 |
Enviar beep ao &errar
|
|
2006-04-20 |
Enviar beep ao &errar
|
|
2006-04-20 |
Enviar beep ao &errar
|
|
176. |
Play a sound when the level automatically changes.
|
|
2006-04-20 |
Reproduz um som em mudanças de nível automáticas.
|
|
2006-04-20 |
Reproduz um som em mudanças de nível automáticas.
|
|
2006-04-20 |
Reproduz um som em mudanças de nível automáticas.
|
|
2006-04-20 |
Reproduz um som em mudanças de nível automáticas.
|
|
177. |
If this is checked (default) a sound will be played each time you automatically change of level.
|
|
2006-04-20 |
Se isto estiver marcado (padrão), um som será tocado cada vez que você mudar automaticamente de nível.
|
|
2006-04-20 |
Se isto estiver marcado (padrão), um som será tocado cada vez que você mudar automaticamente de nível.
|
|
2006-04-20 |
Se isto estiver marcado (padrão), um som será tocado cada vez que você mudar automaticamente de nível.
|