Translations by Alban CLERGEOT

Alban CLERGEOT has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 140 results
4.
<b>%1</b><br/>%2 (Share Ratio: <font color="%4">%3</font>)
2009-12-03
<b>%1</b><br/>%2 (Taux de partage: <font color="%4">%3</font>)
5.
KTorrent is not running.
2009-12-03
KTorrent n'est pas démarré.
6.
No torrents loaded.
2009-12-03
Pas de torrents en cours
52.
Widget to start, stop and manage scripts
2009-12-03
Gadget pour démarrer, arrêter, et gérer les scripts
55.
Run Script
2009-12-03
Lancer un script
56.
Stop Script
2009-12-03
Arrêter le script
66.
<b>%1</b><br/><br/>%2
2009-12-03
<b>%1</b><br/><br/>%2
72.
Shows the status of the UPnP plugin
2009-12-03
Affiche le statut du plugin UPnP
74.
Date Published
2009-12-03
Date de publication
78.
Please enter the URL of the RSS or Atom feed.
2009-12-03
Merci de saisir l'URL du flux RSS ou Atom.
83.
%2 1 active filter
%2 %1 active filters
2009-12-03
%2 1 filtre actif
%2 %1 filtres actifs
87.
<b>OK</b>
2009-12-03
<b>OK</b>
88.
<b>Not Loaded</b>
2009-12-03
<b>Non chargé</b>
94.
Show Feed
2009-12-03
Afficher le flux
95.
Add/Remove Filters
2009-12-03
Ajouter/Supprimer des filtres
101.
Feed: <b>%1</b>
2009-12-03
Source: <b>%1</b>
113.
Movie player
2009-12-03
Lecteur vidéo
137.
Edit the bandwidth schedule
2010-07-06
Modifier la plannification de bande passante
147.
This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it.
2010-07-06
Cet élément est en conflit avec un autre dans la programmation, impossible de le modifier.
149.
The file %1 is corrupted or not a proper KTorrent schedule file.
2010-07-06
Le fichier %1 est corrompu ou ne semble pas être un fichier de plannification KTorrent valide.
164.
File Download Order
2009-12-03
Priorité de téléchargement des fichiers
165.
File download order for <b>%1</b>:
2009-12-03
Priorité de téléchargement des fichiers pour <b>%1</b>:
166.
An internal server error occurred: %1
2010-07-06
Erreur interne sur serveur: %1
173.
Failed to parse %1
2010-07-06
Impossible de traiter %1
176.
Add a Search Engine
2009-12-03
Ajouter un moteur de recherche
178.
Opensearch is not supported by %1, you will need to enter the search URL manually. The URL should contain {searchTerms}, ktorrent will replace this by the thing you are searching for.
2009-12-03
Opensearch n'est pas pris en charge par %1, vous devez saisir l'URL de recherche manuellement. L'URL doit contenir {searchTerms}, KTorrent remplacera ceci par la valeur que vous recherchez.
179.
The URL %1 does not contain {searchTerms}.
2010-07-06
l'adresse %1 ne contient pas {searchTerms}.
183.
Search the web for torrents.
2010-07-06
Rechercher des torrents sur le web.
195.
Search for %1
2009-12-03
Recherche de %1
215.
Average leechers connected per running torrent
2009-12-03
Moyenne des clients connectés par torrent actif
216.
Average seeds connected per running torrent
2009-12-03
Moyenne des sources connectées par torrent actif
220.
<h1 align='center' style='font-size: large; text-decoration: underline'>Legend:</h1><ul type='square'>
2009-12-03
<h1 align='center' style='font-size: large; text-decoration: underline'>Légende:</h1><ul type='square'>
221.
<li><span style='background-color: %1; font-size: 14px; font-family: monospace'>&nbsp;&nbsp;</span>&nbsp;—&nbsp;%2</li>
2009-12-03
<li><span style='background-color: %1; font-size: 14px; font-family: monospace'>&nbsp;&nbsp;</span>&nbsp;—&nbsp;%2</li>
222.
Save as image…
2009-12-03
Sauver en tant qu'image...
225.
Select path to save image…
2009-12-03
Sélectionner le dossier destination pour l'image
233.
(= %1 ms)
2009-12-03
(= %1 ms)
236.
Speed limit
2009-12-03
Limite de vitesse
271.
Country the peer is in
2009-12-03
Pays d'origine du pair
277.
How much data the peer has of the torrent
2009-12-03
Quantité de données du torrent en possession du pair
279.
The score of the peer, KTorrent uses this to determine who to upload to
2009-12-03
Le note du pair, KTorrent utilises cette information afin de déterminer vers quel pair envoyer
309.
Displays status information about a torrent
2009-12-03
Affiche l'information d'état d'un torrent
311.
Shows all the files in a torrent
2009-12-03
Afficher tous les fichiers dans un torrent
313.
Displays all the peers you are connected to for a torrent
2009-12-03
Afficher tous les pairs auxquels vous êtes connectés pour un torrent
315.
Displays all the chunks you are downloading, of a torrent
2009-12-03
Affiche tous les morceaux en cours de téléchargement d'un torrent
317.
Displays information about all the trackers of a torrent
2009-12-03
Affiche toutes les informations à propos des trackers d'un torrent
346.
Expand Folder Tree
2009-12-03
Afficher l'arborescence des dossiers
367.
KiB/s
2009-12-03
KB/s
374.
Importing 1 torrent ...
Importing %1 torrents ...
2009-12-03
Importation d'un torrent ...
Importation de %1 torrents ...
403.
Create A Torrent
2009-12-03
Créer un Torrent
418.
How much data we have downloaded of the torrent
2009-12-03
Volume de données déjà téléchargées pour le torrent