Translations by Nicolas Ternisien

Nicolas Ternisien has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 808 results
~
Online Since:
2006-05-12
Connecté depuis
~
Close This Query
2006-05-12
Fermer cette requête
~
Change Association...
2006-05-12
Changer l'association...
~
Choose Contact...
2006-05-12
Choisir le contact...
~
server reop
2006-05-12
Réop. serveur
~
Open DCC &Chat
2006-05-12
Ouvrir une &discussion DCC
~
Away &message:
2006-05-12
&Message d'absence :
~
Edit Contact...
2006-05-12
Modifier le contact...
~
unknown
2006-05-12
inconnu
~
&Watched Nicks Online
2006-05-12
Pseudos en ligne &surveillé
~
Delete Association
2006-05-12
Supprimer l'association
~
Warning on high traffic with channel list
2006-05-12
Avertir du trafic important avec la liste des canaux
~
Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the list.
2006-05-12
Sélectionner l'<b>URL</b> ci-dessus, puis cliquer sur ce bouton pour la supprimer de la liste.
~
Nickname:
2006-05-12
Pseudonyme :
~
Servers
2006-05-12
Serveurs
~
Usage: %1EXEC <script> [parameter list]
2006-05-12
Utilisation : EXEC <script> [liste de paramètres]
~
Auto Join Channels
2006-05-12
Re&joindre automatiquement les canaux
~
%1 started a dcc chat with you
2006-05-12
%1 a démarré une conversation DCC avec vous
~
Do you want to close this query after ignoring this nickname?
2006-05-12
Voulez-vous fermer cette requête après ignorer ce pseudonyme ?
~
Away Message:
2006-05-12
Message d'absence
~
Available information for file %1:
2006-05-12
Informations disponibles pour le fichier %1 :
~
Choose/Change Associations...
2006-05-12
Choisir / Changer les associations...
~
Current notify list is empty.
2006-05-12
La liste de notification courante est vide.
~
Create New Contact...
2006-05-12
Créer un nouveau contact...
~
bytes
2006-05-12
octets
~
sec
2006-05-12
sec.
~
Keep Open
2006-05-12
Laisser ouvert
~
Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the clipboard.
2006-05-12
Sélectionner l'<b>URL</b> ci-dessus, puis cliquer sur ce bouton pour la copier dans le presse papiers.
~
Re&turn message:
2006-05-12
Message de &retour :
~
If you check this box, Konversation will automatically send the Away message to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with <b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message will be displayed in all channels joined with this Identity.
2006-05-12
Si vous cochez cette option, Konversation enverra automatiquement le message d'absence à tous les canaux rejoints avec cette identité. <b>%s</b> sera remplacé par <b>msg</b>. Si vous effectuez la commande <b>/away</b>, le message de retour sera alors affiché dans les canaux joints.
~
<qt> <p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p> <p>The following symbols can be used in the command:</p><ul> <li>%u: The nickname double clicked.</li> <li>%K: Server password.</li> <li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" </ul> </qt>
2006-05-12
<qt> <p>Lorsque vous double cliquer sur un pseudonyme dans la fenêtre <b>Pseudos en ligne</b>, cette commande est placée dans la <b>ligne de saisie</b> sur la fenêtre du serveur.</p><p> Les symboles suivants peuvent être utilisés dans la commande :</p><ul><li>%u : Le pseudonyme double cliqué.</li><li>%K : Mot de passe du serveur.</li><li>%n : Envoyer la commande directement au serveur au lieu de l'inscrire dans la ligne de saisie.</li> </ul> </qt>
~
<qt> <p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p> <p>The following symbols can be used in the command:</p><ul> <li>%u: The nickname double clicked.</li> <li>%K: Server password.</li> <li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li> </ul> </qt>
2006-05-12
<qt> <p>Lorsque vous double-cliquez sur un pseudonyme dans la fenêtre <b>Pseudos en ligne</b>, cette commande est placée dans la <b>ligne de saisie</b> sur la fenêtre du serveur.</p><p> Les symboles suivants peuvent être utilisés dans la commande :</p><ul><li>%u : Le pseudonyme double cliqué.</li><li>%K : Mot de passe du serveur.</li><li>%n : Envoyer la commande directement au serveur au lieu de l'inscrire dans la ligne de saisie.</li></ul> </qt>
~
Notice that saving logfiles will save whole file
2006-05-12
Veuillez remarquer que l'enregistrement des historiques enregistrera l'ensemble du fichier
~
<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically opened when starting Konversation.</qt>
2006-05-12
<qt>Lorsque cela est sélectionné, la fenêtre <b>Pseudos en ligne</b> sera automatiquement ouverte au démarrage de Konversation.</qt>
~
<qt> <p> When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come online or go offline.</p> <p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all the watched nicknames.</p> </qt>
2006-05-12
<qt> <p>Lorsque la surveillance de pseudonymes est activée, vous êtes notifiés quand les pseudonymes de la liste des <b>Groupes / Pseudonymes surveillés</b> sont en ligne ou hors ligne.</p><p>Vous pouvez également ouvrir la fenêtre des <b>Pseudos en ligne</b> afin de consulter l'état de tous les pseudonymes surveillés.</p> </qt>
~
Network:
2006-05-12
&Réseau :
2006-05-12
&Réseau :
2006-05-12
&Réseau :
~
Watched Networks/Nicknames
2006-05-12
Groupes / Pseudonymes surveillés
~
Click to add a nickname to the list.
2006-05-12
Cliquer pour ajouter un pseudo dans la liste.
~
Click to remove the selected nickname from the list.
2006-05-12
Cliquer pour supprimer le pseudo sélectionné dans la liste.
~
Warning Dialogs to Show
2006-05-12
Fenêtres d'avertissements à afficher
~
Current notify list: %1
2006-05-12
Liste de notification courante : %1
~
The channel list can only be opened from server-aware tabs
2006-05-12
La liste de canaux ne peut seulement être ouvertes que depuis les onglets de serveurs actifs.
~
Warning on hiding the main window menu
2006-05-12
Avertir lorsque l'on tente de cacher le menu de la fenêtre principale
~
Warning on pasting large portions of text
2006-05-12
Avertir lors du collage de grandes parties de texte
5.
%1 joined %2
2006-05-12
%1 a rejoint %2
6.
%1 parted %2
2006-05-12
%1 se sépare de %2
7.
%1 quit %2
2006-05-12
%1 quitte %2
8.
%1 changed nickname to %2
2006-05-12
%1 modifie son pseudonyme en %2