Translations by Albert Astals Cid
Albert Astals Cid has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Ask before deleting logfile contents
|
|
2006-09-08 |
Pregunta abans d'eliminar el contingut del fitxer de registre
|
|
~ |
Re&turn message:
|
|
2006-09-08 |
Missatge de &retorn:
|
|
~ |
Warning on pasting large portions of text
|
|
2006-09-08 |
Avís en enganxar grans porcions de text
|
|
~ |
%1 started a dcc chat with you
|
|
2006-09-08 |
%1 ha iniciat un xat dcc amb vostè
|
|
~ |
Current notify list: %1
|
|
2006-09-08 |
Llista de notificacions actual: %1
|
|
~ |
Close server tab
|
|
2006-09-08 |
Tanca la pestanya del servidor
|
|
~ |
Nickname:
|
|
2006-09-08 |
Sobrenom:
|
|
~ |
Available information for file %1:
|
|
2006-09-08 |
Informació disponible pel fitxer %1:
|
|
~ |
Away Message:
|
|
2006-09-08 |
Missatge d'absència:
|
|
~ |
unknown
|
|
2006-09-08 |
desconegut
|
|
~ |
Close channel tab
|
|
2006-09-08 |
Tanca la pestanya del canal
|
|
~ |
&Watched Nicks Online
|
|
2006-09-08 |
Sobrenoms &vigilats en línia
|
|
~ |
Choose/Change Associations...
|
|
2006-09-08 |
Escull/Canvia associacions...
|
|
~ |
Current notify list is empty.
|
|
2006-09-08 |
La llista de notificacions actual és buida.
|
|
~ |
Open DCC &Chat
|
|
2006-09-08 |
Obre un &xat DCC
|
|
~ |
Keep Open
|
|
2006-09-08 |
Manté oberta
|
|
~ |
The channel list can only be opened from server-aware tabs
|
|
2006-09-08 |
La llista de canals només es pot obrir des de pestanyes relacionades amb un servidor
|
|
~ |
Close query tab
|
|
2006-09-08 |
Tanca la pestanya de la conversa
|
|
~ |
Away &message:
|
|
2006-09-08 |
&Missatge d'absència:
|
|
~ |
Online Since:
|
|
2006-09-08 |
En línia des de:
|
|
~ |
Close This Query
|
|
2006-09-08 |
Tanca aquesta conversa
|
|
~ |
Warning on hiding the main window menu
|
|
2006-09-08 |
Avís en amagar el menú de la finestra principal
|
|
~ |
Delete Association
|
|
2006-09-08 |
Elimina l'associació
|
|
~ |
Create New Contact...
|
|
2006-09-08 |
Crea un nou contacte...
|
|
~ |
Change Association...
|
|
2006-09-08 |
Canvia l'associació...
|
|
~ |
Choose Contact...
|
|
2006-09-08 |
Escull un contacte...
|
|
~ |
Edit Contact...
|
|
2006-09-08 |
Edita contacte...
|
|
5. |
%1 joined %2
|
|
2006-09-08 |
%1 ha entrat %2
|
|
6. |
%1 parted %2
|
|
2006-09-08 |
%1 ha deixat %2
|
|
7. |
%1 quit %2
|
|
2006-09-08 |
%1 ha sortit %2
|
|
8. |
%1 changed nickname to %2
|
|
2006-09-08 |
%1 ha canviat el seu sobrenom a %2
|
|
9. |
%1 wants to send a file to you
|
|
2006-09-08 |
%1 vol enviar-vos un fitxer
|
|
12. |
%1 has started a conversation (query) with you.
|
|
2006-09-08 |
%1 ha iniciat una conversa amb vostè.
|
|
13. |
%1 is online (%2).
|
|
2006-09-08 |
%1 està conectat (%2).
|
|
2006-09-08 |
%1 està conectat (%2).
|
|
2006-09-08 |
%1 està conectat (%2).
|
|
14. |
%1 went offline (%2).
|
|
2006-09-08 |
%1 s'ha desconectat (%2).
|
|
2006-09-08 |
%1 s'ha desconectat (%2).
|
|
2006-09-08 |
%1 s'ha desconectat (%2).
|
|
15. |
You are kicked by %1 from %2
|
|
2006-09-08 |
Heu estat expulsat de %1 per %2
|
|
17. |
[HighLight] (%1) *** %2
|
|
2006-09-08 |
[Ressaltat] (%1) *** %2
|
|
18. |
Failed to connect to %1
|
|
2006-09-08 |
No s'ha pogut connectar a %1
|
|
19. |
You have joined %1.
|
|
2006-09-08 |
Heu entrat a %1.
|
|
20. |
Interface
|
|
2006-09-08 |
Interfície
|
|
21. |
Behavior
|
|
2006-09-08 |
Comportament
|
|
22. |
Notifications
|
|
2006-09-08 |
Notificacions
|
|
23. |
Chat Window
|
|
2006-09-08 |
Finestra de xat
|
|
24. |
Nicklist Themes
|
|
2006-09-08 |
Temes de la llista de sobrenoms
|
|
25. |
Colors
|
|
2006-09-08 |
Colors
|
|
27. |
Quick Buttons
|
|
2006-09-08 |
Botons ràpids
|