Translations by Albert Astals Cid

Albert Astals Cid has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 913 results
~
Ask before deleting logfile contents
2006-09-08
Pregunta abans d'eliminar el contingut del fitxer de registre
~
Re&turn message:
2006-09-08
Missatge de &retorn:
~
Warning on pasting large portions of text
2006-09-08
Avís en enganxar grans porcions de text
~
%1 started a dcc chat with you
2006-09-08
%1 ha iniciat un xat dcc amb vostè
~
Current notify list: %1
2006-09-08
Llista de notificacions actual: %1
~
Close server tab
2006-09-08
Tanca la pestanya del servidor
~
Nickname:
2006-09-08
Sobrenom:
~
Available information for file %1:
2006-09-08
Informació disponible pel fitxer %1:
~
Away Message:
2006-09-08
Missatge d'absència:
~
unknown
2006-09-08
desconegut
~
Close channel tab
2006-09-08
Tanca la pestanya del canal
~
&Watched Nicks Online
2006-09-08
Sobrenoms &vigilats en línia
~
Choose/Change Associations...
2006-09-08
Escull/Canvia associacions...
~
Current notify list is empty.
2006-09-08
La llista de notificacions actual és buida.
~
Open DCC &Chat
2006-09-08
Obre un &xat DCC
~
Keep Open
2006-09-08
Manté oberta
~
The channel list can only be opened from server-aware tabs
2006-09-08
La llista de canals només es pot obrir des de pestanyes relacionades amb un servidor
~
Close query tab
2006-09-08
Tanca la pestanya de la conversa
~
Away &message:
2006-09-08
&Missatge d'absència:
~
Online Since:
2006-09-08
En línia des de:
~
Close This Query
2006-09-08
Tanca aquesta conversa
~
Warning on hiding the main window menu
2006-09-08
Avís en amagar el menú de la finestra principal
~
Delete Association
2006-09-08
Elimina l'associació
~
Create New Contact...
2006-09-08
Crea un nou contacte...
~
Change Association...
2006-09-08
Canvia l'associació...
~
Choose Contact...
2006-09-08
Escull un contacte...
~
Edit Contact...
2006-09-08
Edita contacte...
5.
%1 joined %2
2006-09-08
%1 ha entrat %2
6.
%1 parted %2
2006-09-08
%1 ha deixat %2
7.
%1 quit %2
2006-09-08
%1 ha sortit %2
8.
%1 changed nickname to %2
2006-09-08
%1 ha canviat el seu sobrenom a %2
9.
%1 wants to send a file to you
2006-09-08
%1 vol enviar-vos un fitxer
12.
%1 has started a conversation (query) with you.
2006-09-08
%1 ha iniciat una conversa amb vostè.
13.
%1 is online (%2).
2006-09-08
%1 està conectat (%2).
2006-09-08
%1 està conectat (%2).
2006-09-08
%1 està conectat (%2).
14.
%1 went offline (%2).
2006-09-08
%1 s'ha desconectat (%2).
2006-09-08
%1 s'ha desconectat (%2).
2006-09-08
%1 s'ha desconectat (%2).
15.
You are kicked by %1 from %2
2006-09-08
Heu estat expulsat de %1 per %2
17.
[HighLight] (%1) *** %2
2006-09-08
[Ressaltat] (%1) *** %2
18.
Failed to connect to %1
2006-09-08
No s'ha pogut connectar a %1
19.
You have joined %1.
2006-09-08
Heu entrat a %1.
20.
Interface
2006-09-08
Interfície
21.
Behavior
2006-09-08
Comportament
22.
Notifications
2006-09-08
Notificacions
23.
Chat Window
2006-09-08
Finestra de xat
24.
Nicklist Themes
2006-09-08
Temes de la llista de sobrenoms
25.
Colors
2006-09-08
Colors
27.
Quick Buttons
2006-09-08
Botons ràpids