Translations by Josep Ma. Ferrer

Josep Ma. Ferrer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 77 results
1.
<p>You can control a kig construction by means of a "pykig" python script, that can be executed with the command <code>pykig.py</code>. Here is a nice example (<code>hexagons.kpy</code>) you can try: <code><pre> kigdocument.hideobjects() def hexagons (c, v, n): hexagon = PolygonBCV (c, v, 6) if n &lt;= 0: hexagon.show() for i in range(6): PolygonSide (hexagon, i, True) return cnew = MidPoints (c, v) hexagons (cnew, v, n-1) for k in [2,4]: v1 = PolygonVertex (hexagon, k) cnew = MidPoints (c, v1) hexagons (cnew, v1, n-1) hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5) </pre></code>
2011-10-21
<p>Podeu controlar una construcció de Kig a través d'un script en Python «pykig», que pot executar-se amb l'ordre <code>pykig.py</code>. Seguidament en teniu un petit exemple (<code>hexagons.kpy</code>) que podeu provar: <code><pre> kigdocument.hideobjects() def hexagons (c, v, n): hexagon = PolygonBCV (c, v, 6) if n &lt;= 0: hexagon.show() for i in range(6): PolygonSide (hexagon, i, True) return cnew = MidPoints (c, v) hexagons (cnew, v, n-1) for k in [2,4]: v1 = PolygonVertex (hexagon, k) cnew = MidPoints (c, v1) hexagons (cnew, v1, n-1) hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5) </pre></code>
2010-08-04
<p>Podeu controlar una construcció de Kig a través d'un script en python «pykig», que pot executar-se amb l'ordre <code>pykig.py</code>. Seguidament en teniu un petit exemple (<code>hexagons.kpy</code>) que podeu provar: <code><pre> kigdocument.hideobjects() def hexagons (c, v, n): hexagon = PolygonBCV (c, v, 6) if n &lt;= 0: hexagon.show() for i in range(6): PolygonSide (hexagon, i, True) return cnew = MidPoints (c, v) hexagons (cnew, v, n-1) for k in [2,4]: v1 = PolygonVertex (hexagon, k) cnew = MidPoints (c, v1) hexagons (cnew, v1, n-1) hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5) </pre></code>
2.
<p>You can repeat the latest construction simply by pressing the key 'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence of objects with the same construction, especially if there is no shortcut for that construction.</p>
2011-04-07
<p>Podeu repetir la darrera construcció prement simplement la tecla «Z»; això esdevé molt útil si necessiteu construir una seqüència d'objectes emprant la mateixa construcció, especialment si no hi ha cap drecera associada a aquesta construcció.</p>
5.
<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files), <em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em> and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>
2011-04-07
<p>Kig pot obrir varis formats de fitxers: els seus fitxers (fitxers <code>.kig</code>), fitxers <em>KGeo</em>, fitxers <em>KSeg</em>, i parcialment fitxers <em>Dr. Geo</em> i <em>Cabri&#8482;</em>.</p>
7.
<p>You can use the selected objects to start the construction of an object which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from the popup menu to start constructing a circle by three points.</p>
2007-06-05
<p>Podeu usar els objectes seleccionats per començar la construcció d'un objecte, el que requereix els objectes seleccionats com a arguments. Per exemple, si teniu dos punts seleccionats, podeu escollir <em>Engega->Cercle per tres punts</em> del menú emergent per començar a construir un cercle per tres punts.</p>
11.
Your names
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-26
Albert Astals Cid,David Gil Oliva,Orestes Mas Casals
12.
Your emails
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-26
astals11@terra.es,al016950@yahoo.es,orestes@tsc.upc.edu
51.
&Keep Aspect Ratio
2009-03-05
&Mantén la relació d'aspecte
61.
&Use default coordinate precision
2012-04-16
&Useu la precisió per omissió de les coordenades
62.
&Specify coordinate precision:
2012-04-16
&Especifiqueu la precisió de les coordenades:
123.
Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to conics, cubics, transformations and property tests support.
2007-06-05
Ha fet molta feina important a Kig, inclòs però no limitat a còniques, cúbiques, transformacions i ajuda a les proves de propietats.
2007-06-05
Ha fet molta feina important a Kig, inclòs però no limitat a còniques, cúbiques, transformacions i ajuda a les proves de propietats.
125.
Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian translation, miscellaneous stuff here and there.
2010-09-05
Mantenidor real, filtre d'importació de Dr. Geo, estils de punt i línia, traduccions a l'italià i coses vàries aquí i allà.
156.
This Cabri file contains a "%1" object, which Kig does not currently support.
2007-06-05
Aquest fitxer Cabri conté un objecte "%1" que Kig de moment no permet.
2007-06-05
Aquest fitxer Cabri conté un objecte "%1" que Kig de moment no permet.
161.
This Dr. Geo file contains a "%1 %2" object, which Kig does not currently support.
2007-06-05
Aquest fitxer Dr. Geo conté un objecte "%1 %2" que Kig de moment no permet.
2007-06-05
Aquest fitxer Dr. Geo conté un objecte "%1 %2" que Kig de moment no permet.
162.
This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently support.
2007-06-05
Aquest fitxer Dr. Geo conté un tipus intersecció que Kig de moment no permet.
2007-06-05
Aquest fitxer Dr. Geo conté un tipus intersecció que Kig de moment no permet.
167.
Sorry, this file format is not supported.
2007-06-05
Aquest format de fitxer no està acceptat.
2007-06-05
Aquest format de fitxer no està acceptat.
174.
Not Supported
2007-06-05
No acceptat
2007-06-05
No acceptat
176.
This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support.
2007-06-05
Aquest fitxer KSeg conté un cercle omplert que Kig de moment no permet.
2007-06-05
Aquest fitxer KSeg conté un cercle omplert que Kig de moment no permet.
177.
This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support.
2007-06-05
Aquest fitxer KSeg conté un sector d'arc que Kig de moment no permet.
2007-06-05
Aquest fitxer KSeg conté un sector d'arc que Kig de moment no permet.
178.
This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support.
2007-06-05
Aquest fitxer KSeg conté un segment d'arc que Kig de moment no permet.
2007-06-05
Aquest fitxer KSeg conté un segment d'arc que Kig de moment no permet.
185.
This file was created by Kig version "%1". Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig. You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6), and then save it again, which will save it in the new format.
2007-06-05
Aquest fitxer s'ha creat amb la versió "%1" de Kig. S'ha eliminat la implementació de formats més antics de Kig (anteriors a 0.4). Podeu intentar obrir aquest fitxer amb una versió més antiga de Kig (0.4 a 0.6), i després desar-lo de nou, així es desarà en el format nou.
2007-06-05
Aquest fitxer s'ha creat amb la versió "%1" de Kig. S'ha eliminat la implementació de formats més antics de Kig (anteriors a 0.4). Podeu intentar obrir aquest fitxer amb una versió més antiga de Kig (0.4 a 0.6), i després desar-lo de nou, així es desarà en el format nou.
187.
This Kig file uses an object of type "%1", which this Kig version does not support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or perhaps you are using an older Kig version.
2007-06-05
Aquest fitxer Kig usa un objecte del tipus "%1", que aquesta versió de Kig no permet. Potser heu compilat Kig sense implementar aquest tipus d'objecte o potser esteu usant una versió de Kig antiga.
2007-06-05
Aquest fitxer Kig usa un objecte del tipus "%1", que aquesta versió de Kig no permet. Potser heu compilat Kig sense implementar aquest tipus d'objecte o potser esteu usant una versió de Kig antiga.
309.
Test whether two given lines are parallel
2010-08-04
Comprova si dues rectes donades són paral·leles
326.
Python Script
2011-10-21
Script de Python
327.
Construct a new Python script.
2011-10-21
Construeix un script de Python nou.
328.
Deg
2007-10-26
Graus
329.
Rad
2007-10-26
Rad
330.
Grad
2007-10-26
Grad
417.
Select a segment, arc or numeric label to be transported...
2012-04-16
Seleccioneu un segment, arc o etiqueta numèrica per transportar...
418.
Select a destination line or circle...
2012-04-16
Seleccioneu una línia o cercle de destinació...
419.
Choose a starting point on the line/circle...
2012-04-16
Seleccioneu un punt inicial sobre la línia/cercle...
489.
Select the "given" objects for your new macro and press "Next".
2010-08-04
Seleccioneu els objectes «donats» per a la vostra nova macro i premeu «Següent».
532.
Enter the text for your label here and press "Next". If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate places (e.g. "This segment is %1 units long.").
2010-11-06
Introduïu el text per a l'etiqueta i premeu «Següent». Si voleu mostrar parts variables, llavors poseu %1, %2,... als llocs apropiats (p. ex. «Aquest segment té una longitud de %1 unitats»).
2010-08-04
Introduïu el text per a l'etiqueta i premeu «Següent». Si voleu mostrar parts variables, llavors poseu %1, %2, ... als llocs apropiats (p. ex. «Aquest segment té una longitud de %1 unitats.»).
719.
Switch Conic Radical Lines
2011-10-21
Canvia les línies radicals còniques
1014.
Select the point which might have the same distance from two other points...
2010-08-04
Seleccioneu el punt que podria tenir la mateixa distància des d'altres dos punts...
1170.
New Script
2011-10-21
Nou script