Translations by adundovi

adundovi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 391 results
~
Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all opened Lokalize windows
2010-06-01
Srednjim klikom miša na widget u bilo kojoj KDE-ovoj aplikaciji započinje TM pretragu u svim otvorenim prozorima Lokalizea
~
Columns
2010-05-21
Stupci
~
Widget text capture
2010-05-21
Widget za hvatanje teksta
~
English definition:
2010-05-21
Definicija na engleskom:
~
Restore
2010-05-21
Vrati
1.
Your names
2010-05-21
Andrej Dundović
2.
Your emails
2010-05-21
adundovi@gmail.com
3.
Create
2010-05-21
Stvoriti
4.
Add Data
2010-05-21
Dodaj podatke
5.
Add Data from TMX
2010-05-21
Dodaj podatke iz TMX-a
6.
Export to TMX
2010-05-21
Izvoz u TMX
11.
Source:
2010-05-21
Izvor:
12.
Target:
2010-05-21
Cilj:
13.
Show results that do not match search expression
2010-05-21
Prikaži rezultate koji ne odgovaraju traženom izrazu
14.
Invert
2010-05-21
Izokretanje
15.
File mask:
2010-06-01
Maska datoteke:
16.
Show only results from files with path matching specified mask
2010-06-01
Prikaži samo rezultate iz datoteka čija putanja odgovara navedenoj masci
17.
Case insensitive
2010-05-21
neosjetljiv na veličinu slova
18.
Substring
2010-05-21
Podstring
19.
Space is AND operator. Case insensitive.
2010-05-21
Razmak je operator AND. Neosjetljiv na veličinu slova.
20.
Google-like
2010-05-21
kao kod Googlea
21.
Shell globs (* and ?). Case sensitive.
2010-06-01
Višeznačnici (* i ?). Osjetljivi na veličinu slova.
22.
Wildcard
2010-05-21
Višeznačnik
23.
&Search
2010-05-21
&Traži
24.
Reads all project files into translation memory, updating old entries. The scanning will work in background.
2010-06-01
Učitaj sve datoteke projekta u prijevodnu memoriju, obnovi stare unose. Pretraživanje će raditi u pozadini.
26.
Main Toolbar
2010-05-21
Glavna alatna traka
27.
Name:
2010-05-21
Ime:
36.
Source language:
2010-05-21
Izvorni jezik:
37.
Target language:
2010-05-21
Ciljani jezik:
39.
Accelerator:
2010-05-21
Akcelerator:
40.
Skip tags
2010-05-21
Preskoći tagove
42.
Ignore accelerator marks
2010-05-21
Ignoriraj akceleratorske znakove
43.
Ignore accelerator marks
2010-05-21
Zanemaruj akceleratorske znakove
44.
Include notes
2010-05-21
Uključi bilješke
45.
&File
2010-05-21
&Datoteka
46.
&Project
2010-05-21
&Projekt
47.
&Scripts
2010-05-21
&Skripte
49.
&Edit
2010-05-21
&Uredi
50.
&Glossary
2010-05-21
Pojmovni&k
51.
&WebQuery
2010-05-21
&WebUpit
52.
Translation &Memory
2010-05-21
Prijevodna &memorija
53.
Alternative Translations
2010-05-21
Alternativni prijevod
54.
&Go
2010-05-21
&Kreni
55.
&Bookmarks
2010-05-21
&Oznake
56.
S&ync
2010-06-01
S&inkronizacija
58.
Translator's name
2010-05-21
Ime prevoditelja
59.
Translator's name in English
2010-05-21
Ime prevoditelja na engleskom
60.
Localized name
2010-05-21
Lokalizirano ime
61.
Translator's name in target language
2010-05-21
Ime prevoditelja na jeziku na koji se prevodi
62.
Translator's email
2010-05-21
Prevoditeljeva e-pošta