|
1.
|
|
|
Universal
|
Context: |
|
Message->
|
|
|
|
Universal
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
customtemplates.cpp:93 customtemplates.cpp:159
|
|
2.
|
|
|
Reply
|
Context: |
|
Message->
|
|
|
|
Respostar
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
customtemplates.cpp:94 customtemplates.cpp:163
|
|
3.
|
|
|
Reply to All
|
Context: |
|
Message->
|
|
|
|
Respostar a todos
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
customtemplates.cpp:95 customtemplates.cpp:165
|
|
4.
|
|
|
Forward
|
Context: |
|
Message->
|
|
|
|
Reenviar
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
customtemplates.cpp:96 customtemplates.cpp:167
|
|
5.
|
|
|
<a href="whatsthis">How does this work?</a>
|
|
|
|
<a href="whatsthis">Como funciona isto?</a>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
customtemplates.cpp:98 templatesconfiguration.cpp:79
|
|
6.
|
|
|
Additional recipients of the message
|
|
|
|
Destinatarios adicionais da mensaxe
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
customtemplates.cpp:102
|
|
7.
|
|
|
Additional recipients who get a copy of the message
|
|
|
|
Destinatarios adicionais que reciben unha copia da mensaxe
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
customtemplates.cpp:103
|
|
8.
|
|
|
When using this template, the default recipients are those you enter here. This is a comma-separated list of mail addresses.
|
|
|
|
Ao empregar este modelo, os destinatarios por omisión son os que se poñan aquí. Esta é unha lista de enderezos de correo separados por vírgulas.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
customtemplates.cpp:104
|
|
9.
|
|
|
When using this template, the recipients you enter here will by default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses.
|
|
|
|
Ao empregar este modelo, os destinatarios que se poñan aquí recibirán por omisión unha copia desta mensaxe. Esta é unha lista de enderezos de correo separados por vírgulas.
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
customtemplates.cpp:105
|
|
10.
|
|
|
<qt><p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template by typing the name into the input box and press the '+' button. Also, you can bind a keyboard combination to the template for faster operations.</p><p>Message templates support substitution commands, by simply typing them or selecting them from the <i>Insert command</i> menu.</p><p>There are four types of custom templates: used to <i>Reply</i>, <i>Reply to All</i>, <i>Forward</i>, and <i>Universal</i> which can be used for all kinds of operations. You cannot bind a keyboard shortcut to <i>Universal</i> templates.</p></qt>
|
|
|
|
<qt><p>Aquí pode engadir, modificar e eliminar os modelos de mensaxes personalizados que queira empregar ao redactar ou respostar a unha mensaxe que queira reenviar. Cree un modelo personalizado escribindo o seu nome na caixa e prema o botón «+». Pode tamén ligar unha combinación de teclado ao teclado para traballar máis rápido.</p><p>Os modelos de mensaxes permiten utilizar ordes de substitución, simplemente escribíndoas ou seleccionándoas no menú <i>Inserir unha orde</i>.</p><p>Existen catro tipos de modelos personalizados: utilízanse para <i>Respostar</i>, <i>Respostar a todos</i>, <i>Reenviar</i> e <i>Universal</i> e pódense empregar para todo tipo de operacións. Non se pode ligar un atallo de teclado aos modelos <i>Universais</i>.</p></qt>
|
|
Translated by
Xosé
|
|
|
|
Located in
customtemplates.cpp:125
|