Translations by André Marcelo Alvarenga
André Marcelo Alvarenga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Search Results
|
|
2011-08-26 |
Resultados da pesquisa
|
|
2. |
Full Shutdown
|
|
2011-08-26 |
Encerramento completo
|
|
3. |
Minimize Window
|
|
2011-08-26 |
Minimizar janela
|
|
4. |
A full shutdown will disable notifications
about new emails and upcoming events.
|
|
2011-08-26 |
Um encerramento completo irá desabilitar as
notificações sobre novos e-mails e próximos eventos.
|
|
5. |
Application loading failed: %1
|
|
2011-08-26 |
Falha ao carregar o aplicativo: %1
|
|
6. |
Synchronize This Account
Synchronize These Accounts
|
|
2011-08-26 |
Sincronizar esta conta
Sincronizar estas contas
|
|
7. |
Local Subscriptions
|
|
2011-08-26 |
Inscrições locais
|
|
8. |
Account Properties
|
|
2011-08-26 |
Propriedades da conta
|
|
9. |
Work Offline
|
|
2011-08-26 |
Trabalhar desconectado
|
|
10. |
start timers for various parts of the application startup
|
|
2011-08-26 |
iniciar as temporizações de várias partes da inicialização do aplicativo
|
|
11. |
use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)
|
|
2011-08-26 |
usar a aceleração OpenGL ES para visualização (somente para testes)
|
|
12. |
do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)
|
|
2011-08-26 |
não usar a aceleração OpenGL ES para visualização (somente para testes)
|
|
13. |
emulate Maemo5 look (for testing only)
|
|
2011-08-26 |
emular o visual do Maemo5 (somente para testes)
|
|
14. |
emulate Maemo6 look (for testing only)
|
|
2012-04-17 |
emular o visual do Maemo6 (somente para testes)
|
|
15. |
Do you really want to remove favorite <b>%1</b>?
|
|
2011-08-26 |
Deseja realmente remover o favorito <b>%1</b>?
|
|
16. |
Remove Favorite
|
|
2011-08-26 |
Remover favorito
|
|
17. |
Remove
|
|
2011-08-26 |
Remover
|
|
18. |
Move Up
|
|
2011-08-26 |
Mover para cima
|
|
19. |
Move Down
|
|
2011-08-26 |
Mover para baixo
|
|
20. |
Kontact Touch Calendar
|
|
2011-08-26 |
Calendário do Kontact Touch
|
|
21. |
Please select an account
|
|
2011-08-26 |
Selecione uma conta
|
|
22. |
Saving the event failed.
|
|
2011-08-26 |
Falha ao salvar o evento.
|
|
23. |
Reason:
|
|
2011-08-26 |
Motivo:
|
|
24. |
Ok
|
|
2011-08-26 |
OK
|
|
25. |
Synchronize all
|
|
2011-08-26 |
Sincronizar tudo
|
|
26. |
Report Bug Or Request Feature
|
|
2011-08-26 |
Comunicar um erro ou solicitar uma funcionalidade
|
|
27. |
Manual
|
|
2011-08-26 |
Manual
|
|
28. |
Select name for favorite
|
|
2011-08-26 |
Selecionar nome para favorito
|
|
29. |
Favorite name
|
|
2011-08-26 |
Nome do favorito
|
|
30. |
The manual could not be found on your system.
|
|
2011-08-26 |
Não foi possível encontrar o manual no seu sistema.
|
|
31. |
Manual not found
|
|
2011-08-26 |
Manual não encontrado
|
|
32. |
The documentation could not be found on your system.
|
|
2011-08-26 |
Não foi possível encontrar a documentação no seu sistema.
|
|
33. |
Documentation not found
|
|
2011-08-26 |
Documentação não encontrada
|
|
34. |
attachment.1
|
|
2011-08-26 |
anexo.1
|
|
35. |
*|all files
|
|
2011-08-26 |
*|todos os arquivos
|
|
36. |
Save Attachment
|
|
2011-08-26 |
Salvar anexo
|
|
37. |
A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you want to overwrite it?
|
|
2011-08-26 |
Já existe um arquivo chamado <br><filename>%1</filename><br>.<br><br>Deseja sobrescrevê-lo?
|
|
38. |
File Already Exists
|
|
2011-08-26 |
O arquivo já existe
|
|
39. |
&Overwrite
|
|
2011-08-26 |
S&obrescrever
|
|
40. |
<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2
|
|
2011-08-26 |
<qt>Não foi possível gravar o arquivo<br><filename>%1</filename><br><br>%2
|
|
41. |
Error saving attachment
|
|
2011-08-26 |
Erro ao salvar o anexo
|
|
42. |
Version: %1
|
|
2011-08-26 |
Versão: %1
|
|
43. |
Version: %1 (%2)
Last change: %3
|
|
2011-08-26 |
Versão: %1 (%2)
Última alteração: %3
|
|
44. |
Add
|
|
2012-04-17 |
Adicionar
|
|
45. |
Delete
|
|
2012-04-17 |
Excluir
|
|
46. |
Edit
|
|
2012-04-17 |
Editar
|
|
47. |
Your names
|
|
2011-08-26 |
André Marcelo Alvarenga
|
|
48. |
Your emails
|
|
2011-08-26 |
andrealvarenga@gmx.net
|
|
49. |
Back to Search
|
|
2011-08-26 |
Voltar à pesquisa
|
|
50. |
First Steps
|
|
2011-08-26 |
Primeiros passos
|