|
91.
|
|
|
Use the default port for VNC (5900)
|
|
|
i18n: file: krfb.kcfg:8
i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
|
|
|
|
Usar a porta padrão para o VNC (5900)
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:151
|
|
92.
|
|
|
This is the port on which krfb will listen.
|
|
|
i18n: file: krfb.kcfg:12
i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
|
|
|
|
Esta é a porta onde o krfb irá atender à solicitações.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:154
|
|
93.
|
|
|
Allow remote connections to manage the desktop.
|
|
|
i18n: file: krfb.kcfg:22
i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
|
|
|
|
Permitir conexões remotas para gerenciar o ambiente de trabalho.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:160
|
|
94.
|
|
|
Ask before allowing a remote connection.
|
|
|
i18n: file: krfb.kcfg:26
i18n: ectx: label, entry (askOnConnect), group (Security)
|
|
|
|
Perguntar antes de permitir uma conexão remota.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:163
|
|
95.
|
|
|
Allow connections without an invitation.
|
|
|
i18n: file: krfb.kcfg:30
i18n: ectx: label, entry (allowUninvitedConnections), group (Security)
|
|
|
|
Permitir conexões sem um convite.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:166
|
|
96.
|
|
|
Password for uninvited connections.
|
|
|
i18n: file: krfb.kcfg:34
i18n: ectx: label, entry (uninvitedConnectionPassword), group (Security)
|
|
|
|
Senha para conexões sem convite.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:169
|
|
97.
|
|
|
Preferred Frame Buffer Plugin
|
|
|
i18n: file: krfb.kcfg:39
i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
|
|
|
|
Plugin de Framebuffer preferido
|
|
Translated by
Marcus Gama
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:172
|
|
98.
|
|
|
The remote user %1 is now connected.
|
|
|
|
O usuário remoto %1 está conectado agora.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rfbservermanager.cpp:216
|
|
99.
|
|
|
The remote user %1 disconnected.
|
|
|
|
O usuário remoto %1 desconectou-se.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
rfbservermanager.cpp:230
|
|
100.
|
|
|
Disconnect
|
|
|
|
Desconectar
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
|
|
Located in
trayicon.cpp:55
|