Translations by Nick Shaforostoff
Nick Shaforostoff has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
6. |
&Settings
|
|
2008-10-06 |
&Настройка
|
|
7. |
Main Toolbar
|
|
2008-10-06 |
Основная панель инструментов
|
|
8. |
Chat Toolbar
|
|
2008-10-06 |
Панель чата
|
|
2008-10-06 |
Панель чата
|
|
30. |
&File
|
|
2008-10-06 |
&Файл
|
|
31. |
&Edit
|
|
2008-10-06 |
&Правка
|
|
36. |
No Photo
|
|
2008-10-06 |
Фотография
|
|
37. |
Select Photo
|
|
2008-10-06 |
Выбрать фотографию
|
|
38. |
Clear Photo
|
|
2008-10-06 |
Удалить фотографию
|
|
39. |
Show as:
|
|
2008-10-06 |
Отображать как:
|
|
43. |
Account Identity
|
|
2008-10-06 |
Профиль учётной записи
|
|
44. |
Select the identity to be used by the accounts:
|
|
2008-10-06 |
Выберите профиль для следующих учётных записей:
|
|
45. |
<img name=foobar> My Account
|
|
2008-10-06 |
<img name=foobar>Моя учётная запись
|
|
46. |
Identity
|
|
2008-10-06 |
Профиль
|
|
47. |
Detailed Info
|
|
2008-10-06 |
Подробрая информация
|
|
2008-10-06 |
Подробрая информация
|
|
48. |
E-mail:
|
|
2008-10-06 |
E-mail:
|
|
51. |
Identity Name
|
|
2008-10-06 |
Имя профиля
|
|
54. |
1
|
|
2008-10-06 |
1
|
|
56. |
<h2>Congratulations</h2>
<p>You have finished configuring the account. Please click the "Finish" button.</p>
|
|
2008-10-06 |
<h2>Поздравляем!</h2>
<p>Вы завершили настройку учётной записи. Нажмите кнопку «Готово».</p>
|
|
61. |
Connect right after Finish is pressed
|
|
2008-10-06 |
Подключиться сразу после нажатия кнопки «Готово»
|
|
65. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Base font in the chat window</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
|
|
2008-10-06 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Базовый шрифт для окна разговоров</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
|
|
66. |
Base &font:
|
|
2008-10-06 |
Основной шрифт:
|
|
70. |
Base font color for the chat window
|
|
2008-10-06 |
Цвет шрифта, используемого в окнах разговоров
|
|
71. |
&Highlight foreground:
|
|
2008-10-06 |
Цвет &подсветки:
|
|
72. |
Foreground color for highlighted messages
|
|
2008-10-06 |
Цвет, используемый для подсветки сообщений
|
|
73. |
&Background color:
|
|
2008-10-06 |
&Цвет фона:
|
|
74. |
Color for the background of the chat window
|
|
2008-10-06 |
Цвет фона окна разговора
|
|
75. |
Highlight bac&kground:
|
|
2008-10-06 |
Фон &подсвеченного текста:
|
|
76. |
Background color for highlighted messages
|
|
2008-10-06 |
Цвет фона подсвеченных сообщений
|
|
77. |
&Link color:
|
|
2008-10-06 |
Цвет ссылки:
|
|
78. |
Color used for links in chats
|
|
2008-10-06 |
Цвет для ссылок, встречающихся в разговорах.
|
|
80. |
Do not show user specified back&ground color
|
|
2008-10-06 |
Не использовать &указанный пользователем цвет фона
|
|
81. |
&Do not show user specified foreground color
|
|
2008-10-06 |
Не использовать указанный &пользователем цвет
|
|
92. |
Co&mpact style in chatrooms
|
|
2008-10-06 |
Мини-&стиль в окнах разговоров
|
|
94. |
Style variant:
|
|
2008-10-06 |
Вариант стиля:
|
|
98. |
&Delete
|
|
2008-10-06 |
&Удалить
|
|
112. |
Use contact photos &when available
|
|
2008-10-06 |
Показывать фотографии пользователей (если есть)
|
|
117. |
In&dent contacts
|
|
2008-10-06 |
Добавлять отступы
|
|
118. |
<b>Always</b> disables the vertical scrollbar
|
|
2008-10-06 |
Вертикальная полоса прокрутки будет недоступна <b>во всех случаях</b>.
|
|
119. |
&Hide vertical scrollbar
|
|
2008-10-06 |
&Скрыть вертикальную полосу прокрутки
|
|
121. |
Change &Tooltip Contents...
|
|
2008-10-06 |
Изменить &содержимое всплывающих подсказок...
|
|
122. |
Contact List Advanced
|
|
2008-10-06 |
Дополнительные настройки списка контактов
|
|
124. |
A&nimate changes to contact list items
|
|
2008-10-06 |
Использовать &анимацию для изменений в списке контактов
|
|
129. |
Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your mouse over the contact list.<br>
(<b>Disabled</b> if "<b>Hide vertical scrollbar</b>" option is selected above.)
|
|
2008-10-06 |
Вертикальные полосы прокрутки закрывают часть списка, поэтому мы добавили эту возможность. Полоса появляется при движении курсора мыши над списком контактов.<br />
(Переключатель <b>недоступен</b>, если выбрана опция «<b>Скрывать полосу прокрутки</b>».)
|
|
130. |
Auto-hide vertical &scrollbar
|
|
2008-10-06 |
Автоматическое скрытие &полосы прокрутки
|
|
138. |
Remove
|
|
2008-10-06 |
Удалить
|
|
139. |
Preview
|
|
2008-10-06 |
Предварительный просмотр
|