Translations by Etienne Biardeaud
Etienne Biardeaud has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2332. |
End OTR Session
|
|
2009-07-17 |
Terminer une session OTR
|
|
2334. |
Refresh OTR Session
|
|
2009-07-17 |
Rafraîchir la session OTR
|
|
2347. |
Select Program or Script to Pipe Messages Through
|
|
2009-07-17 |
Sélectionner le programme ou le script pour faire traiter les messages
|
|
2350. |
The message you are typing does not contain any LaTeX. A LaTeX formula must be enclosed within two pairs of dollar signs: $$formula$$
|
|
2009-07-17 |
Le message que vous composez ne contient pas de LaTeX. Une formule LaTeX doit être entourée de deux paires de dollars : $$formule$$
|
|
2432. |
None of the supported media players (Amarok, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod Libet, or Qmmp) are playing anything.
|
|
2010-08-10 |
Aucun des lecteurs audio pris en charge (AmaroK, KsCD, JuK, Kaffeine, Quod Libet, ou Qmmp) ne joue quoi que ce soit.
|
|
2493. |
<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>
|
|
2009-07-17 |
<qt>Voulez-vous vraiment effacer le réseau <b>%1</b> ? <br>Tous les comptes qui utilisent ce réseau devront être modifiés.</qt>
|
|
2537. |
You cannot send messages to channel %1.
|
|
2009-07-17 |
Vous ne pouvez pas envoyer de message sur le canal %1.
|
|
2592. |
Skype (%1)
|
|
2009-07-17 |
Skype (%1)
|
|
2595. |
Skype Me
|
|
2009-07-17 |
M'appeler avec Skype
|
|
2596. |
Make Test Call
|
|
2009-07-17 |
Effectuer un appel-test
|
|
2598. |
Skype protocol
|
|
2009-07-17 |
Protocole Skype
|
|
2602. |
Conference Call
|
|
2009-07-17 |
Conférence téléphonique
|
|
2603. |
Details for User %1
|
|
2009-07-17 |
Détails concernant l'utilisateur %1
|
|
2604. |
You must connect to Skype first.
|
|
2009-07-17 |
Vous devez vous connecter à Skype d'abord.
|
|
2605. |
You must write the contact's name.
|
|
2009-07-17 |
Vous devez écrire le nom du contact.
|
|
2606. |
Wrong Information
|
|
2009-07-17 |
Informations erronées
|
|
2607. |
Contact echo123 is not needed. You can make test call in Skype protocol actions.
|
|
2009-07-17 |
Le contact « echo123 » n'est pas nécessaire. Vous pouvez effectuer un appel-test dans les actions de protocole de Skype.
|
|
2608. |
This contact already exists in this account.
|
|
2009-07-17 |
Ce contact existe déjà dans ce compte.
|
|
2609. |
You cannot add yourself as a contact.
|
|
2009-07-17 |
Vous ne pouvez vous ajouter vous-même comme contact.
|
|
2610. |
Call contact
|
|
2009-07-17 |
Appeler un contact
|
|
2613. |
Block contact
|
|
2009-07-17 |
Bloquer un contact
|
|
2614. |
You can have only one skype account
|
|
2009-07-17 |
Vous ne pouvez avoir qu'un seul compte Skype
|
|
2620. |
This version of Skype is too old, consider upgrading
|
|
2009-07-17 |
Cette version de Skype est trop ancienne, pensez à faire une mise à niveau
|
|
2622. |
Does not have multi-user chat capability
|
|
2009-07-17 |
N'offre pas de fonction de discussion multi-utilisateur
|
|
2623. |
Chat denied
|
|
2009-07-17 |
Discussion refusée
|
|
2625. |
Misc error
|
|
2009-07-17 |
Erreur diverse
|
|
2626. |
User or phone number does not exist
|
|
2009-07-17 |
L'utilisateur ou le numéro de téléphone n'existe pas
|
|
2627. |
User is offline
|
|
2009-07-17 |
L'utilisateur est hors ligne
|
|
2628. |
No proxy found
|
|
2009-07-17 |
Impossible de trouver un serveur mandataire
|
|
2629. |
Session terminated
|
|
2009-07-17 |
La session est terminée
|
|
2630. |
No common codec found
|
|
2009-07-17 |
Impossible de trouver un codec commun
|
|
2631. |
Sound I/O error
|
|
2009-07-17 |
Erreur d'E/S de son
|
|
2632. |
Problem with remote sound device
|
|
2009-07-17 |
Problème avec le périphérique son distant
|
|
2633. |
Call blocked by recipient
|
|
2009-07-17 |
Appel bloqué par le destinataire
|
|
2634. |
Recipient not a friend
|
|
2009-07-17 |
Le destinataire n'est pas un ami
|
|
2635. |
User not authorized by recipient
|
|
2009-07-17 |
Utilisateur non autorisé par le destinataire
|
|
2636. |
Sound recording error
|
|
2009-07-17 |
Erreur d'enregistrement sonore
|
|
2637. |
This version of Skype does not support adding users to chat.
|
|
2009-07-17 |
Cette version de Skype ne prend pas en charge l'ajout d'utilisateurs pour discuter.
|
|
2638. |
Skype Protocol
|
|
2009-07-17 |
Protocole Skype
|
|
2639. |
Could not ping Skype
|
|
2009-07-17 |
Impossible de lancer la commande « ping » pour Skype
|
|
2640. |
Skype did not accept this application
|
|
2009-07-17 |
Skype n'a pas accepté cette application
|
|
2641. |
Skype API syntax error
|
|
2009-07-17 |
Erreur de syntaxe de l'API de Skype
|
|
2642. |
Skype API not ready yet, wait a bit longer
|
|
2009-07-17 |
L'API de Skype n'est pas encore prête, patientez un peu plus longtemps
|
|
2644. |
Could not launch Skype.
You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary from http://www.skype.com
|
|
2009-07-17 |
Impossible de démarrer Skype.
Notez que vous devez installer le binaire Skype 2.0 lié dynamiquement depuis http://www.skype.com.
|
|
2645. |
Could not find Skype.
You need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 binary from http://www.skype.com
|
|
2009-07-17 |
Impossible de trouver Skype.
Notez que vous devez installer le binaire Skype 2.0 lié dynamiquement depuis http://www.skype.com.
|
|
2646. |
Could not ping Skype.
Maybe Skype not running.
Error while sending a message to Skype (%1).
|
|
2009-07-17 |
Impossible de faire un « ping » de Skype.
Il est possible que Skype ne soit pas démarré.
Erreur lors de l'envoi d'un message à Skype (%1).
|
|
2647. |
Error while sending a message to Skype (%1).
|
|
2009-07-17 |
Erreur lors de l'envoi d'un message à Skype (%1).
|
|
2648. |
Could not ping Skype.
You are logged out from Skype, please log in.
|
|
2009-07-17 |
Impossible de faire un « ping » de Skype.
Vous êtes déconnecté de Skype, veuillez vous connecter.
|
|
2649. |
Please login to Skype first
|
|
2009-07-17 |
Veuillez d'abord vous identifier sur Skype.
|
|
2650. |
Call with %1
|
|
2009-07-17 |
Appeler avec %1
|