|
26.
|
|
|
You do not have permission to access the alsa mixer device. ![](/@@/translation-newline)
Please verify if all alsa devices are properly created.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tu neturi leidimo prieiti prie alsa maišiklio įrangos.
Įsitikink, ar visi alsa įrenginiai yra teisingai sukurti.
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
backends/mixer_alsa9.cpp:891
|
|
27.
|
|
|
Alsa mixer cannot be found. ![](/@@/translation-newline)
Please check that the soundcard is installed and the ![](/@@/translation-newline)
soundcard driver is loaded.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Alsa maišiklis nerastas. ![](/@@/translation-newline)
Prašome patikrinti ar garso plokštė yra įdiegta, ir kad ![](/@@/translation-newline)
garso plokštės valdyklė įkelta.
|
|
Translated by
Donatas Glodenis
|
|
Reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
backends/mixer_alsa9.cpp:895
|
|
28.
|
|
|
kmix:You do not have permission to access the mixer device. ![](/@@/translation-newline)
Please check your operating systems manual to allow the access.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kmix: Tu neturi leidimo prieiti prie maišiklio įrangos
Prašome pažiūrėti savo operacijų sistemos vadovą kaip gauti priėjimą.
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
backends/mixer_backend.cpp:253
|
|
29.
|
|
|
kmix: Could not write to mixer.
|
|
|
|
kmix: Nepavyksta rašyti į maišiklį.
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
backends/mixer_backend.cpp:257
|
|
30.
|
|
|
kmix: Could not read from mixer.
|
|
|
|
kmix: Nepavyksta skaityti iš maišiklio.
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
backends/mixer_backend.cpp:260
|
|
31.
|
|
|
kmix: Mixer cannot be found. ![](/@@/translation-newline)
Please check that the soundcard is installed and that ![](/@@/translation-newline)
the soundcard driver is loaded.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kmix: Maišiklis nerastas. ![](/@@/translation-newline)
Prašome patikrinti ar garso plokštė yra įdiegta, ir kad ![](/@@/translation-newline)
garso plokštės tvarkyklė įkelta.
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
backends/mixer_backend.cpp:263
|
|
32.
|
|
|
kmix: Unknown error. Please report how you produced this error.
|
|
|
|
kmix: Nežinoma klaida. Prašome pranešti autoriams kaip jus sukėlėte šią klaidą.
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
backends/mixer_backend.cpp:268
|
|
33.
|
|
|
Volume
|
|
|
|
Garsas
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
backends/mixer_oss.cpp:58
|
|
34.
|
|
|
Bass
|
|
|
|
Žemi
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
backends/mixer_oss.cpp:58
|
|
35.
|
|
|
Treble
|
|
|
|
Aukšti
|
|
Translated and reviewed by
Donatas Glodenis
|
|
|
|
Located in
backends/mixer_oss.cpp:58
|