Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
110 of 40 results
1.
Click the pause button again to resume the game.
Klikatu eten botoia berriz jokua berrekiteko.
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in game-state.cpp:117
2.
Game over.
Context:
Not meant like 'You have lost', more like 'Time is up'.
Jokoa amaitu da.
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in game-state.cpp:125
3.
Points: %1
Puntuak: %1
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in infobar.cpp:29 infobar.cpp:47
4.
Untimed game
Denbora neurtu gabeko jokoa
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in infobar.cpp:31 infobar.cpp:41 mainwindow.cpp:54
5.
Time left: %1
Falta den denbora: %1
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in infobar.cpp:33 infobar.cpp:70
6.
Possible moves: %1
Egin daitezkeen mugimenduak: %1
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in infobar.cpp:34 infobar.cpp:55
7.
Possible moves: ...
Context:
Shown when the board is in motion.
Egin daitezkeen mugimenduak: ...
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in infobar.cpp:53
8.
KDiamond, a three-in-a-row game.
KDiamond, hiru lerroan motako joko bat.
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in main.cpp:31
9.
KDiamond
Context:
The application's name
KDiamond
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in main.cpp:37 mainwindow.cpp:83
10.
(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others
(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others
Translated by Iñigo Salvador Azurmendi
Located in main.cpp:38
110 of 40 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Iñigo Salvador Azurmendi.