Translations by Andrej Znidarsic
Andrej Znidarsic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 46 of 46 results | First • Previous • Next • Last |
28. |
Organization / Common Name
|
|
2011-09-19 |
Organizacija / skupno ime
|
|
30. |
Display...
|
|
2011-09-19 |
Zaslon ...
|
|
35. |
<b>Subject Information</b>
|
|
2011-09-19 |
<b>Podatki o zadevi</b>
|
|
39. |
Serial number
|
|
2011-09-04 |
Zaporedna številka
|
|
112. |
SSL Configuration Module
|
|
2011-09-19 |
Nastavitveni modul SSL
|
|
117. |
System certificates
|
|
2011-09-18 |
Potrdila sistema
|
|
119. |
Pick Certificates
|
|
2011-09-18 |
Izberite potrdila
|
|
161. |
Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the CA's (Certificate Authority) CRL can not be found.
|
|
2011-03-17 |
Pridobitev CRL (seznama preklicanih potrdil) je spodletela. To pomeni, da CA (overitelja potrdil) CRL ni bilo mogoče najdti.
|
|
163. |
The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. This means it could not even be calculated as opposed to just not matching the expected result.
|
|
2011-09-03 |
Odšifriranje podpisov seznama preklicnih potrdil ni uspelo. To pomeni, da jih ni bilo mogoče niti primerjati niti izračunati.
|
|
166. |
The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means that the CRL can not be verified.
|
|
2011-03-17 |
Podpis CRL (seznama preklicanih potrdil) je neveljaven. To pomeni, da CRL-ja ni mogoče overiti.
|
|
169. |
The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet.
|
|
2011-03-17 |
CRL (seznam preklicanih potrdil) še ni veljaven.
|
|
172. |
The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' field is invalid.
|
|
2011-03-17 |
Oblika časa v polju 'lastUpdate' v CRL (seznama preklicanih potrdil) ni veljavna.
|
|
173. |
The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' field is invalid.
|
|
2011-03-17 |
Oblika časa v polju 'nextUpdate' v CRL (seznam preklicanih potrdil) ni veljavna.
|
|
176. |
The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found.
|
|
2011-09-03 |
Potrdilo je samo-podpisano. Medtem ko bi bila veriga zauanja lahko zgrajena, vrhnjega potrdila overitelja potrdil ni mogoče najti.
|
|
177. |
The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, your trust chain is broken.
|
|
2011-03-17 |
Potrdila CA (overitelja potrdil) ni mogoče najti. Najverjetneje je vaša veriga zaupanja poškodovana.
|
|
181. |
The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid.
|
|
2011-03-17 |
Potrdilo CA (overitelja potrdila) ni veljavno.
|
|
182. |
The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid.
|
|
2011-09-03 |
Dolžina verige zaupanja presega enega od parametrov overitelja potrdil, zato so vsi nadaljnji podpisi neveljavni.
|
|
183. |
The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage.
|
|
2011-09-03 |
Potrdilo ni bilo podpisano za namen, za katerega ste ga hoteli uporabiti. To pomeni da overitelj potrdil ne dovoli te uporabe.
|
|
184. |
The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried to use this certificate for.
|
|
2011-09-03 |
Vrhnjemu overitelju potrdil ni mogoče zaupati za namen, za katerega ste ga želeli uporabiti.
|
|
185. |
The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the purpose you tried to use it for.
|
|
2011-09-03 |
Vrhnji overitelj potrdil je bil označen da kot zavrnjen za namen za katerega ste ga želeli uporabiti.
|
|
186. |
The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of the certificate.
|
|
2011-09-03 |
Overitelj potrdil potrdila se ne ujema z imenom potrdila.
|
|
187. |
The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use.
|
|
2011-09-19 |
ID ključa potrdila OP-ja (Overitelja potrdil) ne ustreza ID-ju ključa v 'izdajateljskem' delu potrdila , ki ga skušate uporabiti.
|
|
188. |
The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use.
|
|
2011-09-19 |
Ime in ID ključa potrdila OP-ja (Overitelja potrdil) ne ustrezata ID-ju ključa v 'izdajateljskem' delu potrdila , ki ga skušate uporabiti.
|
|
189. |
The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign certificates.
|
|
2011-09-19 |
OP (Overitelj potrdila) tega potrdila nima pooblastil za podpisovanje potrdil.
|
|
191. |
The signature test for this certificate failed. This could mean that the signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be verified. If you see this message, please let the author of the software you are using know that he or she should use the new, more specific error messages.
|
|
2011-09-19 |
Preizkušanje podpisovanja za to potrdilo je spodletelo. To lahko pomeni, da je podpis tega potrdila ali katera izmed zaupanja vrednih poti neustrezna, je ni bilo možno odkodirati ali pa SUK-ja (seznama ukinjenih potrdil) ni bil možno preveriti. Če vidite to sporočilo, prosimo obvestite avtorja programa, da bi moral ali morala uporabiti nova bolj natančna sporočila o napakah.
|
|
192. |
This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the author of the software you are using know that he or she should use the new, more specific error messages.
|
|
2011-09-19 |
SUK (Seznam ukinjenih potrdil) ali katera izmed zaupanja vrednih poti ali OP (Overitelj potrdila) tega potrdila ni veljaven. Veljavnost enega od teh delov ni mogla biti potrjena, ali en od teh delov ni več veljaven. Če vidite to sporočilo, prosimo obvestite avtorja programa, da bi moral ali morala uporabiti nova bolj natančna sporočila o napakah.
|
|
350. |
Description
|
|
2012-04-13 |
Opis
|
|
371. |
Hash
|
|
2012-04-13 |
Izvleček
|
|
385. |
ISO Speed Ratings
|
|
2011-09-19 |
Ocene hitrosti ISO
|
|
391. |
Director
|
|
2012-04-13 |
Režiser
|
|
395. |
Release Date
|
|
2012-04-13 |
Datum izdaje
|
|
397. |
Resource Created
|
|
2012-04-14 |
Vir je bil ustvarjen
|
|
439. |
%1 item
%1 items
|
|
2012-04-14 |
%1 predmetov
%1 predmet
%1 predmeta
%1 predmeti
|
|
448. |
KFileMetaDataReader
|
|
2011-09-19 |
KFileMetaDataReader
|
|
449. |
KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file
|
|
2011-09-19 |
KFileMetaDataReader lahko uporabite za branje metapodatkov iz datoteke
|
|
453. |
Only the meta data that is part of the file is read
|
|
2011-09-19 |
Prebrani so samo metapodatki, ki so del prebrane datoteke
|
|
454. |
List of URLs where the meta-data should be read from
|
|
2011-09-19 |
Seznam internetnih naslovov, s katerih je možno prebrati metapodatke.
|
|
595. |
The required content size information was not provided for a POST operation.
|
|
2011-09-03 |
Zahtevani podatki o velikosti datoteke niso bili posredovani operavilu POST.
|
|
856. |
Unknown HTTP verb.
|
|
2011-09-03 |
Neznan glagol HTTP.
|
|
893. |
A more recent item named '%1' already exists.
|
|
2011-09-03 |
Novejši predmet z imenom '%1' že obstaja.
|
|
922. |
'Put' job did not send canResume or 'Get' job did not send data!
|
|
2012-04-14 |
Opravilo 'put' ni posredovalo canResume ali opravilo 'Get' ni poslalo podatkov!
|
|
948. |
Und&o: Create File
|
|
2011-09-03 |
Ra&zveljavi: ustvari datoteko
|
|
994. |
unmounting is not supported by wince.
|
|
2011-09-19 |
Wince odklapljanja ne podpira.
|
|
1044. |
You are about to log in to the site "%1" with the username "%2", but the website does not require authentication. This may be an attempt to trick you.<p>Is "%1" the site you want to visit?
|
|
2011-09-19 |
Prijavili se boste na internetno stran "%1" z uporabniškim imenom "%2", toda internetna stran, ne zahteva prijave. To je lahko poizkus prevare.<p>Je "%1" res stran, ki jo želite obiskati?
|
|
1045. |
Confirm Website Access
|
|
2011-09-19 |
Potrdite dostop do spletišča
|
|
1220. |
Create Symlink
|
|
2011-09-18 |
Ustvari simbolno povezavo
|