Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
1120 of 38 results
538.
Thai
Context:
digit set
Tayca
Translated and reviewed by kulkke
In upstream:
Tay Dili
Suggested by Serdar Soytetir
Located in kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1133
597.
Could not launch Mail Client
Posta istemcisi başlatılamadı
Translated and reviewed by Mesut Yaver
In upstream:
E-posta İstemcisi başlatılamadı
Suggested by Serdar Soytetir
Located in kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282
780.
Configure which tags should be applied.
Context:
@label:textbox
Hangi etiketin uygulanması gerektiğini ayarla.
Translated and reviewed by Mesut Yaver
In upstream:
Uygulanacak etiketleri yapılandır.
Suggested by Serdar Soytetir
Located in nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59
1035.
Strict
Context:
HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)
Kısıtla
Translated by Serdar Soytetir
Reviewed by Mesut Yaver
In upstream:
Mutlak
Suggested by Serdar Soytetir
Located in khtml/khtml_part.cpp:3876
1108.
Overwrite File?
Dosyanın Üzerine Yazılsın Mı?
Translated and reviewed by kulkke
In upstream:
Dosyanın üzerine yazılsın mı?
Suggested by Serdar Soytetir
Located in khtml/khtml_ext.cpp:879
1173.
Do you want a bookmark pointing to the location "%1" titled "%2" to be added to your collection?
"%1" adresini gösteren "%2" başlıklı yer iminin, Yer imi birikiminize eklenmesini ister misiniz?
Translated by Serdar Soytetir
Reviewed by Mesut Yaver
In upstream:
"%1" adresini gösteren "%2" başlıklı yer iminin, Yer imi birikiminize eklenmesini ister misiniz?
Suggested by Serdar Soytetir
Located in khtml/ecma/kjs_window.cpp:2887
1218.
Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to select modules.
Sadece klasördeki test modülleri çalıştırılır. Modülleri seçmek için query seçeneğini kullanın.
Translated and reviewed by Volkan Gezer
In upstream:
Sadece bu dizindeki test modülleri çalıştırılır. Modülleri seçmek için sorgu (query) seçeneğini kullanın.
Suggested by Serdar Soytetir
Located in kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47
1368.
Your replacement string is referencing a capture greater than '\%1',
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Yerine koyma dizginiz '\%1' ifadesinden daha geniş bir eşleşmeye referans veriyor,
Translated and reviewed by Mesut Yaver
In upstream:
Yerine koyma dizginiz '\%1' ifadesinden daha geniş bir eşleşmeye referans veriyor.
Suggested by H. İbrahim Güngör
Located in kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154
1595.
<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, translators and facilitators who are committed to <a href="%1">Free Software</a> development. This community has created hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br />Visit <a href="%2">%2</a> for more information about the KDE community and the software we produce.</html>
<html><b>KDE Masaüstü</b> dünyanın dört bir yanında bulunan ve <a href="%1">Özgür Yazılım</a> geliştirme felsefesini benimsemiş olan mühendislerin, sanatçıların, yazarların ve çevirmenlerin katılımı ile geliştiriliyor. Bu topluluk KDE Geliştirme Ortamının ve KDE Yazılım Dağıtımının bir parçası olarak yüzlerce Özgür Yazılım oluşturdu. <br /><br />KDE katılımcı bir girişimdir ve KDE ürünlerini ya da çalışmalarını kontrol eden tekil bir kişilik yoktur. KDE Projesine siz de dahil herkes katkıda bulunabilir.<br /><br />KDE topluluğu ve ürettiği yazılımlar hakkında daha fazla bilgi almak için <a href="%2">%2</a> adresini ziyaret edin.</html>
Translated by Serdar Soytetir
Reviewed by Mesut Yaver
In upstream:
<html><b>KDE Masaüstü</b> dünyanın dört bir yanında bulunan ve <a href="%1">Özgür Yazılım</a> geliştirme felsefesini benimsemiş olan mühendislerin, sanatçıların, yazarların ve çevirmenlerin katılımı ile geliştiriliyor. Bu topluluk KDE Geliştirme Ortamının ve KDE Yazılım Dağıtımının bir parçası olarak yüzlerce Özgür Yazılım oluşturdu. <br /><br />KDE katılımcı bir girişimdir ve KDE ürünlerini ya da çalışmalarını kontrol eden tekil bir kişilik yoktur. KDE Projesine siz de dahil herkes katkıda bulunabilir.<br /><br />KDE topluluğu ve ürettiği yazılımlar hakkında daha fazla bilgi almak için <a href="%2">http://www.kde.org</a> adresini ziyaret edin.</html>
Suggested by Serdar Soytetir
Located in kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56
1596.
<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. Visit <a href="%1">%1</a> or use the "Report Bug..." dialog from the "Help" menu to report bugs.<br /><br />If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Wishlist".</html>
<html>Yazılım daima daha da geliştirilebilir ve KDE ekibi bunu yapmaya hazırdır. Bununla beraber, siz kullanıcılar, bir şeyler beklediğiniz gibi çalışmadığında veya daha iyi olabileceğini düşündüğünüzde bize bildirmelisiniz.<br /><br />KDE Masaüstü Ortamı'nın bir hata izleme sistemi vardır. Hataları bildirmek için <a href="%1">%1</a> adresini ya da uygulamaların "Yardım" menüsünde bulunan "Hata Bildir..." ögesini kullanın.<br /><br />Bir iyileştirme önerisinde bulunmak için de hata izleme sistemini kullanabilirsiniz. "İyileştirme" önceliğini seçtiğinizden emin olun.</html>
Translated by Serdar Soytetir
Reviewed by Mesut Yaver
In upstream:
<html>Yazılım daima daha da geliştirilebilir ve KDE ekibi bunu yapmaya hazırdır. Siz kullanıcılar, bir şeyler beklediğiniz gibi çalışmadığında veya daha iyi olabileceğini düşündüğünüzde bize bildirmelisiniz.<br /><br />KDE Masaüstü Ortamı'nın bir hata izleme sistemi vardır. Hataları bildirmek için <a href="%1">%1</a> adresini ya da uygulamaların "Yardım" menüsünde bulunan "Hata Bildir..." ögesini kullanın.<br /><br />Bir iyileştirme önerisinde bulunmak için de hata izleme sistemini kullanabilirsiniz. "İyileştirme" önceliğini seçtiğinizden emin olun.</html>
Suggested by Cihan Ersoy
Located in kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75
1120 of 38 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Angel Spy, Cihan Ersoy, Ebru Ersoy, Fatih Bostancı, H. İbrahim Güngör, Kılıç Köken, Mesut Yaver, Mustafa Can Kaya, Mustafa Doğan, Ozcan Arslan, Serdar Soytetir, Volkan Gezer, Yigit Ates, can kaçan, cexen, françois gonenc, irmak, kulkke, ubuntuki, İsmail YILMAZ.