Translations by Kristóf Kiszel
Kristóf Kiszel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
528. |
Devanagari
|
|
2010-08-30 |
Devanagari
|
|
530. |
Gujarati
|
|
2010-11-09 |
Gudzsarati
|
|
2010-08-30 |
Gudzsaráto
|
|
531. |
Gurmukhi
|
|
2010-08-30 |
Gurmukhi
|
|
532. |
Kannada
|
|
2010-08-30 |
Kannada
|
|
533. |
Khmer
|
|
2010-08-30 |
Khmer
|
|
534. |
Malayalam
|
|
2010-11-09 |
Malayalam
|
|
2010-08-30 |
Malajálam
|
|
535. |
Oriya
|
|
2010-11-09 |
Oriya
|
|
2010-08-30 |
Orija
|
|
536. |
Tamil
|
|
2010-08-30 |
Tamil
|
|
537. |
Telugu
|
|
2010-08-30 |
Telugu
|
|
538. |
Thai
|
|
2010-08-30 |
Thai
|
|
554. |
%1 PB
|
|
2010-08-30 |
%1 PB
|
|
555. |
%1 EB
|
|
2010-08-30 |
%1 EB
|
|
556. |
%1 ZB
|
|
2010-08-30 |
%1 ZB
|
|
557. |
%1 YB
|
|
2010-08-30 |
%1 YB
|
|
562. |
%1 PiB
|
|
2010-08-30 |
%1 PiB
|
|
563. |
%1 EiB
|
|
2010-08-30 |
%1 EiB
|
|
564. |
%1 ZiB
|
|
2010-08-30 |
%1 ZiB
|
|
565. |
%1 YiB
|
|
2010-08-30 |
%1 YiB
|
|
570. |
%1 millisecond
%1 milliseconds
|
|
2011-01-27 |
%1 ezredmásodperc
%1 ezredmásodperc
|
|
571. |
1 day
%1 days
|
|
2011-01-27 |
%1 nap
%1 nap
|
|
572. |
1 hour
%1 hours
|
|
2011-01-27 |
%1 óra
%1 óra
|
|
573. |
1 minute
%1 minutes
|
|
2011-01-27 |
%1 perc
%1 perc
|
|
574. |
1 second
%1 seconds
|
|
2011-01-27 |
%1 másodperc
%1 másodperc
|
|
578. |
Ante Meridiem
|
|
2011-07-16 |
Délelőtt
|
|
579. |
AM
|
|
2011-07-16 |
de.
|
|
580. |
A
|
|
2011-07-16 |
de.
|
|
581. |
Post Meridiem
|
|
2011-07-16 |
Délután
|
|
582. |
PM
|
|
2011-07-16 |
du.
|
|
583. |
P
|
|
2011-07-16 |
du.
|
|
589. |
Could not find mime type <resource>%2</resource>
Could not find mime types:
<resource>%2</resource>
|
|
2011-07-16 |
Nem található MIME-típus:
<resource>%2</resource>
Nem található MIME-típusok:
<resource>%2</resource>
|
|
2011-01-27 |
Nem található MIME-típusok:
<resource>%2</resource>
Nem található MIME-típusok:
<resource>%2</resource>
|
|
595. |
Configuration file "%1" not writable.
|
|
2010-11-09 |
A(z) „%1” beállítófájl nem írható.
|
|
597. |
Could not launch Mail Client
|
|
2010-08-30 |
A levelezőprogramot nem sikerült elindítani
|
|
599. |
Could not launch Browser
|
|
2010-08-30 |
A böngészőt nem sikerült elindítani
|
|
601. |
Could not launch Terminal Client
|
|
2010-08-30 |
A terminálprogramot nem sikerült elindítani
|
|
620. |
<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE internationalization visit <a href="http://l10n.kde.org">http://l10n.kde.org</a></p>
|
|
2010-11-09 |
<p>A KDE grafikus környezet már több mint 60 nyelven használható. A projektben közreműködő magyar fordítók munkájának köszönhetően a KDE teljes egészében le van fordítva magyarra.</p><p>A KDE magyar fordításáról és az alkalmazások lokalizációjáról további információ található itt: <a href="http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=hu">http://l10n.kde. org/team-infos.php?teamcode=hu</a></p>
|
|
627. |
Use the X-server display 'displayname'
|
|
2010-11-09 |
A „displayname” X-képernyő használata
|
|
628. |
Use the QWS display 'displayname'
|
|
2010-11-09 |
A „displayname” QWS-képernyő használata
|
|
629. |
Restore the application for the given 'sessionId'
|
|
2010-11-09 |
Az alkalmazás visszaállítása a megadott „sessionID” alapján
|
|
650. |
Use 'caption' as name in the titlebar
|
|
2010-11-09 |
A „caption” szöveg fog névként megjelenni a címsorban
|
|
651. |
Use 'icon' as the application icon
|
|
2010-11-09 |
Az „icon” nevű ikon lesz az alkalmazás ikonja
|
|
660. |
Unknown option '%1'.
|
|
2010-11-09 |
Ismeretlen opció: „%1”.
|
|
661. |
'%1' missing.
|
|
2010-11-09 |
„%1” hiányzik.
|
|
667. |
Unexpected argument '%1'.
|
|
2010-11-09 |
Nem várt paraméter: „%1”.
|
|
734. |
invalid value for 'ai_flags'
|
|
2010-11-09 |
érvénytelen „ai_flags” érték
|
|
735. |
'ai_family' not supported
|
|
2010-11-09 |
az „ai_family” érték nem támogatott
|
|
738. |
'ai_socktype' not supported
|
|
2010-11-09 |
az „ai_socktype” nem támogatott
|