|
37.
|
|
|
<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded application is treated a single process, with all threads sharing the same PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the threads.
|
|
|
|
<qt><i>Informazioni tecniche</i>: questo è l'identificativo del processo. Un'applicazione su più thread viene trattata come un solo processo, con tutti i thread che condividono lo stesso identificativo. L'uso della CPU sarà l'uso totale e cumulativo di tutti i thread.
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:1021
|
|
38.
|
|
|
<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip provides the following information:<br><table><tr><td>Characters Read</td><td>The number of bytes which this task has caused to be read from storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether or not actual physical disk IO was required (the read might have been satisfied from pagecache).</td></tr><tr><td>Characters Written</td><td>The number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk. Similar caveats apply here as with Characters Read.</td></tr><tr><td>Read Syscalls</td><td>The number of read I/O operations, i.e. syscalls like read() and pread().</td></tr><tr><td>Write Syscalls</td><td>The number of write I/O operations, i.e. syscalls like write() and pwrite().</td></tr><tr><td>Actual Bytes Read</td><td>The number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS filesystems.</td></tr><tr><td>Actual Bytes Written</td><td>Attempt to count the number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer. This is done at page-dirtying time.</td></table><p>The number in brackets shows the rate at which each value is changing, determined from taking the difference between the previous value and the new value, and dividing by the update interval.<p><i>Technical information: </i>This data is collected from /proc/*/io and is documented further in Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the kernel source.
|
|
|
|
<qt>Questa colonna mostra le statistiche di I/O per ogni processo. Il suggerimento dà le informazioni seguenti:<br><table><tr><td>Caratteri letti</td><td>Il numero di byte che il processo ha fatto leggere dal supporto. È semplicemente la somma dei byte che il processo ha passato a read() e pread(). Include cose come l'I/O di TTY e non è influenzato dal fatto che sia stato richiesto accesso fisico al disco o meno (la lettura avrebbe potuto essere soddisfatta da una cache).</td></tr><tr><td>Caratteri scritti</td><td>Il numero di byte che questo processo ha fatto o farà scrivere sul disco. Valgono avvertenze simili a quelle per i caratteri letti.</td></tr><tr><td>Chiamate di sistema in lettura</td><td>Il numero di operazioni di I/O in lettura, cioè chiamate come read() e pread().</td></tr><tr><td>Chiamate di sistema in scrittura</td><td>Il numero di operazioni di I/O in scrittura, cioè chiamate come write() e pwrite().</td></tr><tr><td>Byte effettivamente letti</td><td>Il numero di byte che questo processo ha effettivamente fatto recuperare dal supporto di memorizzazione. Fatto al livello di submit_bio(), in modo da essere accurato per i filesystem supportati su blocchi. Questo potrebbe non restituire valori ragionevoli per i filesystem NFS e CIFS.</td></tr><tr><td>Byte effettivamente scritti</td><td>Cerca di contare il numero di byte che questo processo ha fatto inviare al supporto di memorizzazione. Questo viene fatto al momento della scrittura delle pagine.</td></table><p>Il numero in parentesi quadre indica la velocità a cui cambia ogni valore, determinando prendendo la differenza tra i valori precedente e nuovo, e dividendo per l'intervallo d'aggiornamento.<p><i>Informazioni tecniche</i>: questi dati sono raccolti da /proc/*/io e sono documentati ulteriormente in Documentation/accounting e Documentation/filesystems/proc.txt nel codice sorgente del kernel.
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:1024
|
|
39.
|
|
|
Login Name: %1<br/>
|
|
|
|
Nome d'accesso: %1<br/>
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:1111
|
|
40.
|
|
|
This user is not recognized for some reason.
|
|
|
|
Per qualche motivo questo utente non è riconosciuto.
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:1115
|
|
41.
|
|
|
<b>%1</b><br/>
|
|
|
|
<b>%1</b><br/>
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:1118
|
|
42.
|
|
|
Login Name: %1 (uid: %2)<br/>
|
|
|
|
Nome d'accesso: %1 (uid: %2)<br/>
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:1119
|
|
43.
|
|
|
Room Number: %1<br/>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Numero di stanza: %1<br/>
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:1121
|
|
44.
|
|
|
Work Phone: %1<br/>
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Telefono di lavoro: %1<br/>
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:1123
|
|
45.
|
|
|
Effective User: %1<br/>
|
|
|
|
Utente effettivo: %1<br/>
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:1130
|
|
46.
|
|
|
Setuid User: %1<br/>
|
|
|
|
Utente SetUID: %1<br/>
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
ProcessModel.cpp:1132
|