Browsing French translation

5 of 47 results
5.
<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also known as ClearType(tm).<br /> In order for sub-pixel rendering to work correctly you need to know how the sub-pixels of your display are aligned.</p> <p>On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.<br /> This feature does not work with CRT monitors.</p>
<p>Si vous avez un écran plat ou à cristaux liquides, vous pouvez améliorer encore plus la qualité des polices affichées en sélectionnant cette option.<br />Le rendu de sous-pixelisation est aussi connu sous le nom «[nbsp]ClearType(tm)[nbsp]».<br />Pour que le rendu de sous-pixelisation fonctionne correctement, vous devez savoir comment les sous-pixels sont alignés sur votre écran.</p> <p> Dans un écran plat ou à cristaux liquides, chaque pixel est en fait composé de trois sous-pixels, rouge, vert et bleu. La plupart des écrans organisent les sous-pixels dans l'ordre RVB, certains dans l'ordre BVR.<br /> Cette fonctionnalité ne marche pas avec les écrans à tube cathodique.</p>
Translated by Xavier Besnard
Located in fonts.cpp:248
5 of 47 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.