|
61.
|
|
|
Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features:
Mouse Keys: %1
Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times
Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Vos ploz chal mete en alaedje les djesses avou l' taprece ki metèt en alaedje les fonccionålités shuvantes:
Tapes sori: %1
Aclawåvès tapes: Tchôkîz l' tape MAJ 5 côps d' shûte
Londjinnès tapes: Ritnoz MAJ tins 8 segondes
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:540
|
|
62.
|
|
|
Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity.
|
|
|
|
Dismete les aclawåves et londjinnès tapes après on metou moumint sins rén fé.
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:545
|
|
63.
|
|
|
min
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
min
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:552
|
|
64.
|
|
|
Timeout:
|
|
|
|
Tårdjaedje:
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:554
|
|
65.
|
|
|
Notification
|
|
|
|
Notifiaedje
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:557
|
|
66.
|
|
|
Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature on or off
|
|
|
|
Eployî l'[nbsp] xhuflet do sistinme cwand on djesse est eployî po mete en alaedje ou dismete ene fonccionålité
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:565
|
|
67.
|
|
|
Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned on or off
|
|
|
|
Håyner on purnea d'[nbsp] acertinaedje cwand on djesse est eployî po mete en alaedje ou dismete ene fonccionålité
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:568
|
|
68.
|
|
|
If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned on or off.
Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard accessibility settings will then always be applied without confirmation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ci cisse tchuze est clitcheye, KDE mostrè ene divize d' acertinaedje cwand ene fonccionålité d' accessibilité pal taprece est metowe ou dismetowe.
Waitîz k' savoz c' ki vs fijhoz si vos l' disclitchîz, adon les tchuzes d' accessibilité pal taprece seront todi metowes en ouve sins racertinaedje.
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:570
|
|
69.
|
|
|
Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility feature is turned on or off
|
|
|
|
Eployî l' façon do sistinme di notifiaedje da KDE cwand ene usteye d' accessibilité del taprece est aloumêye ou distindowe
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:572
|
|
70.
|
|
|
*.wav|WAV Files
|
|
|
|
*.wav|Fitchîs WAV
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:621
|