|
61.
|
|
|
Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features:
Mouse Keys: %1
Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times
Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
คุณสามารถใช้รูปแบบการกดแป้นพิมพ์ได้ที่นี่เพื่อเปิดคุณสมบัติดังต่อไปนี้:
การจำลองเมาส์ด้วยแป้นพิมพ์: %1
การกดปุ่มพิมพ์ค้าง: กดปุ่ม Shift 5 ครั้งติดกัน
การกดปุ่มพิมพ์ช้า: กดปุ่ม Shift ค้างไว้ 8 วินาที
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:540
|
|
62.
|
|
|
Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity.
|
|
|
|
ให้ปิดการทำงานของการกดปุ่มพิมพ์ค้างและการกดปุ่มพิมพ์ช้า หลังจากไม่มีการกระทำใดเกิดขึ้นภายในช่วงระยะเวลา
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:545
|
|
63.
|
|
|
min
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
นาที
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:552
|
|
64.
|
|
|
Timeout:
|
|
|
|
หมดเวลาเมื่อ:
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:554
|
|
65.
|
|
|
Notification
|
|
|
|
การแจ้งให้ทราบ
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:557
|
|
66.
|
|
|
Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature on or off
|
|
|
|
ใช้เสียงออดของระบบเมื่อใดก็ตามที่มีการใช้รูปแบบการกดแป้นพิมพ์เพื่อเปิดหรือปิดคุณสมบัติเพื่อช่วยในการใช้งาน
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:565
|
|
67.
|
|
|
Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned on or off
|
|
|
|
ให้แสดงข้อความยืนยันเมื่อใดก็ตามที่มีการเปิดหรือปิดคุณสมบัติเพื่อช่วยในการใช้งานของแป้นพิมพ์
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:568
|
|
68.
|
|
|
If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned on or off.
Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard accessibility settings will then always be applied without confirmation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
หากเลือกตัวเลือกนี้ KDE จะแสดงกล่องการยืนยันเมื่อใดก็ตามที่มีการเปิดหรือปิดคุณสมบัติเพื่อช่วยในการใช้งานของแป้นพิมพ์
ถ้าคุณเอาตัวเลือกนี้ออก ก็ขอให้รู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ เพราะจะมีการใช้ค่าที่ตั้งไว้สำหรับการช่วยใช้งานของแป้นพิมพ์โดยไม่มีการถามยืนยันอีกต่อไป
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:570
|
|
69.
|
|
|
Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility feature is turned on or off
|
|
|
|
ใช้กลไกระบบการแจ้งให้ทราบของ KDE เมื่อใดก็ตามที่มีการเปิดหรือปิดคุณสมบัติการช่วยใช้งานของแป้นพิมพ์
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:572
|
|
70.
|
|
|
*.wav|WAV Files
|
|
|
|
*.wav|แฟ้ม WAV
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmaccess.cpp:621
|