|
61.
|
|
|
You pressed %1 or an application has requested to change this setting.
|
|
|
|
Você carregou em %1 ou alguma aplicação pediu para mudar esta configuração.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:768
|
|
62.
|
|
|
An application has requested to change these settings, or you used a combination of several keyboard gestures.
|
|
|
|
Uma aplicação pediu para mudar esta configuração ou você usou uma combinação de vários gestos de teclado.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:774
|
|
63.
|
|
|
An application has requested to change these settings.
|
|
|
|
Uma aplicação pediu para mudar esta configuração.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:776
|
|
64.
|
|
|
These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and off with standardized keyboard gestures.
![](/@@/translation-newline)
If you do not need them, you can select "Deactivate all AccessX features and gestures".
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Esta configuração do AccessX é necessária para alguns utilizadores com disparidades de movimento e podem ser configuradas na Configuração do Sistema do KDE. Poderá também activá-las ou desactivá-las com os gestos de teclado-padrão.
![](/@@/translation-newline)
Se não precisar dela, poderá seleccionar a opção para "Desactivar todas as funcionalidades e gestos do AccessX".
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:781
|
|
65.
|
|
|
Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a certain length of time before it gets accepted.
|
|
|
|
As teclas lentas foram activadas. A partir de agora, terá de carregar em cada tecla durante algum tempo para que esta seja aceite.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:798
|
|
66.
|
|
|
Slow keys has been disabled.
|
|
|
|
As teclas lentas estão agora desligadas.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:800
|
|
67.
|
|
|
Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a certain length of time after it was used.
|
|
|
|
As teclas sonoras foram activadas. A partir de agora, cada tecla ficará bloqueada durante algum tempo após o seu uso.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:803
|
|
68.
|
|
|
Bounce keys has been disabled.
|
|
|
|
As teclas sonoras estão agora desactivadas.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:805
|
|
69.
|
|
|
Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched after you have released them.
|
|
|
|
As teclas fixas foram activadas. A partir de agora, as teclas modificadoras ficarão comutadas depois de as largar.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:808
|
|
70.
|
|
|
Sticky keys has been disabled.
|
|
|
|
As teclas fixas estão agora desactivadas.
|
|
Translated by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
kaccess.cpp:810
|