|
16.
|
|
|
or other strange things you notice before or after the crash.
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
oudonbén des droles d' afwaires ki vs avoz rmarké divant ou après l' tcheyaedje e rak.
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:83
|
|
17.
|
|
|
Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug report after it is posted to the bug tracking system.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Des waitroûlêyes polèt beacôp aidî, pa des côps. Vos les ploz ataetchî å rapoirt di bug après k' i fuxhe posté e sistinme di traçaedje des bugs.
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:85
|
|
18.
|
|
|
Crash Information (backtrace)
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Informåcion sol tcheyaedje e rak (passêye èn erî)
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:90
|
|
19.
|
|
|
This page will generate a "backtrace" of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Cisse pådje va askepyî ene « passêye èn erî » do tcheyaedje e rak. C' est ene informåcion ki raconte ås diswalpeus ewou çk el programe a tcheyou e rak.
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:92
|
|
20.
|
|
|
If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it (if the <interface>Install Debug Symbols</interface> button is available you can use it to automatically install the missing information.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
S'[nbsp] i gn a pont d' detays assez e l' informåcion sol tcheyaedje e rak, vos åroz motoit dandjî d' astaler des pacaedjes di disbugaedje eyet l' ritcherdjî (sel boton <interface>Astaler simboles di disbugaedje</interface> est disponibe, vos l' poloz eployî pos astaler otomaticmint l' informåcion mancante.)
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:95
|
|
21.
|
|
|
You can find more information about backtraces, what they mean, and how they are useful at <link>%1</link>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Vos ploz trover pus d' informåcions so les passêye èn erîs, çou k' ele volèt dire eyet pocwè ele sont ahessåves so <link>%1</link>
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:99
|
|
22.
|
|
|
Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the missing debugging packages) you can continue.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Afeye k' vos åroz ene passêye èn erî eployåve (oudon-bén si vs ni vloz nén astaler les pacaedjes di disbugaedje mancants) vos ploz tcheryî pus lon.
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:101
|
|
23.
|
|
|
Conclusions
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Infin
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:106
|
|
24.
|
|
|
Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting or not.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Sorlon l' cwålité di l' informåcion rapexhêye eyet vos responses dins l' pådje di dvant,li macrea vs dirè si ça våt l' poenne di rapoirter l' tcheyaedje e rak ou nonna.
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:108
|
|
25.
|
|
|
If the crash is worth reporting but the application is not supported in the KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of the application.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Si ça våt l' poenne di rapoirter l' bug mins kel programe n' est nén sopoirté e sistinme di shouvou des bugs di KDE, vos dvroz prinde contak direk avou l' mintneu do programe.
|
|
Translated by
Jean Cayron
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:111
|