|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Aqueste assistent vos guidarà al cors del processus de rapòrt d'un plantatge dins lo sistèma de seguiment dels bugs KDE. Las informacions que picatz an d'èsser totas en anglés, se possible, perque KDE es desvolopat dins lo monde entièr.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Qué sabètz a prepaus del plantatge[nbsp] ?
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Vos cal descriure dins aquesta pagina tot çò que sabètz a prepaus de l'estat del burèu e de l'aplicacion abans lo plantatge.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Descrivètz, se lo podètz amb un maximum de detalhs, las circonstàncias del plantatge, e çò que fasiatz al moment d'aqueste plantatge (aquesta informacion vos serà demandada ulteriorament). Podètz mencionar[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|
|
11.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
las accions efectuadas a l'interior e l'exterior de l'aplicacion
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
12.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
los documents o imatges qu'utilizàvetz, e mai lors tipes e formats (tanben podètz jónher aqueles fichièrs sul sistèma de seguiment dels bugs)
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
13.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
los plasmoïdes activats
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
14.
|
|
|
the URL of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
l'adreça del site Web qu'utilizàvetz
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:81
|
|
15.
|
|
|
configuration details of the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
los detalhs de configuracion de l'aplicacion
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:82
|
|
16.
|
|
|
or other strange things you notice before or after the crash.
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
o totas las causas estranhas qu'avètz remarcadas abans o aprèp lo plantatge.
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:83
|