|
11.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
dzejania robioné bënë abò bùten aplikacëji
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
12.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
dokùmentë abò òbrôzczi jacze môsz brëkòwóné ë jich ôrt/fòrmat (pòzdze jak ju bãdzesz w przezéraniu rapòrtu w systemie szlachòwaniô felów, dobãdzesz mòżnotã dodaniô lopka do rapòrtu)
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
13.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
zrëszoné przez ce widżetë
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
14.
|
|
|
the URL of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
adresa URL przezéróny starnë
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:81
|
|
15.
|
|
|
configuration details of the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
kònfigùracjowé detale ti aplikacëji
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:82
|
|
16.
|
|
|
or other strange things you notice before or after the crash.
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
abò jinszé dzywné dozdrzóné rzeczë przed załómaniém.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:83
|
|
17.
|
|
|
Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug report after it is posted to the bug tracking system.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Zdrzëcënczi ekranë mògą bëc czasã baro pòmòcné. Mòżesz je dodac do rapòrtu pò sélaniu gò do systemë szlachòwania felów.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:85
|
|
18.
|
|
|
Crash Information (backtrace)
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Wëdowiédzô ò załómaniu (szlach)
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:90
|
|
19.
|
|
|
This page will generate a "backtrace" of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Na starna wëgenerëje "szlach" ò załómaniu, Na wëdowiédzô dô znac rozwijôrzóm dlôcze na aplikacëjô sã załóma.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:92
|
|
20.
|
|
|
If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it (if the <interface>Install Debug Symbols</interface> button is available you can use it to automatically install the missing information.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Jeżlë wëdowiédzô ò załómaniô nie je dosc akùratnô, to mòże je ce nót winstalowac paczétë debùgòwaniô ë zladowac jã znowa (Jeżlë knapa <interface> Instalëjë céchë debùgòwaniô</interface> je przëstãpnô to mòżesz aùtomatno winstalowac felëjącą wëdowiédzã.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:95
|