|
7.
|
|
|
Syntax:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
الجملة:
|
|
Translated and reviewed by
Munzir Taha
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:91
|
|
8.
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# تفتح نافذة تظهر 'url'.
# 'url' ربما يكون مسار نسبي
# أو اسم ملف, مثلاً . أو دليل فرعي/
# إذا اسقط 'url' , استخدم$HOME بدلاً من ذلك.
|
|
Translated by
youss44
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:92
|
|
9.
|
|
|
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# إذا تم تحديد 'mimetype', فإنه سيستخدم لمعرفة المكوّن الذي يجب
# أن يستخدمه كونكيورر. مثلاً استخدم text/html لصفحة شبكية, لجعلها
# تظهر بشكل أسرع
|
|
Translated by
youss44
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# بالطريقة نفسها ولكن يفتح لسان جديد بواسطة 'url' في كونكيورر مسبقاً
# نافذة على سطح المكتب النشط إذا كان ممكناً.
|
|
Translated by
youss44
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:101
|
|
11.
|
|
|
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# يفتح نافذة باستخدام المواصفات المعطاة.
# 'profile' هو ملف موجود في ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' هو عنوان اختياري للفتح.
|
|
Translated by
youss44
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:105
|
|
12.
|
|
|
kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3.
# See kioclient exec for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:110
|
|
13.
|
|
|
Profile %1 not found
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
المواصفات %1 غير موجودة
|
|
Translated by
youss44
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:475
|
|
14.
|
|
|
Syntax Error: Not enough arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
خطأ في بناء الجملة: المعطيات ليست كافية
|
|
Translated by
youss44
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:506
|
|
15.
|
|
|
Syntax Error: Too many arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
خطأ في بناء الجملة: المعطيات كثيرة
|
|
Translated by
youss44
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:511
|
|
16.
|
|
|
Syntax Error: Unknown command '%1'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
خطأ في بناء الجملة: الأمر مجهول '%1'
|
|
Translated by
youss44
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:579
|