|
13.
|
|
|
For &file browsing only (recommended)
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:29
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
|
|
|
|
Numai pentru navigare de f&ișiere (recomandat)
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9
|
|
14.
|
|
|
Alwa&ys (use with care)
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:36
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
|
|
|
|
În&totdeauna (utilizați cu grijă)
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:12
|
|
15.
|
|
|
Preloading
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:46
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
|
|
|
|
Preîncărcare
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:15
|
|
16.
|
|
|
Maximum number of instances kept &preloaded:
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:57
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count)
|
|
|
|
Numărul de instanțe &preîncărcate:
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:18
|
|
17.
|
|
|
Preload an instance after KDE startup
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:91
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup)
|
|
|
|
Preîncarcă o instanță la pornirea KDE
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:21
|
|
18.
|
|
|
Always try to have at least one preloaded instance
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:98
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded)
|
|
|
|
Încercați să aveți preîncărcată măcar o instanță
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:24
|
|
19.
|
|
|
System Configuration
|
|
|
i18n: file: system_ui.ui:8
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
|
|
|
|
Configurare sistem
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:27
|
|
20.
|
|
|
Disable &system configuration startup check
|
|
|
i18n: file: system_ui.ui:14
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
|
|
|
|
Dezactivează verificarea configurației &sistemului la pornire
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:30
|
|
21.
|
|
|
This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's This (Shift+F1) help for details.
|
|
|
i18n: file: system_ui.ui:21
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
|
|
|
|
În cazuri foarte rare, această opțiune poate să genereze diferite probleme. Consultați ajutorul rapid „Ce înseamnă aceasta?” pentru detalii.
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:33
|
|
22.
|
|
|
<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration (mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all directories containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed since the last time, and the change is needed before this delayed check takes place, this option may lead to various problems (missing applications in the K Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off while (un)installing applications.</p>
|
|
|
|
<p>La pornire, KDE execută o verificare a sistemului său de configurare (tipuri MIME, aplicații instalate etc.) și în cazul în care configurația s-a modificat, „cache”-ul de configurare al sistemului (KSyCoCa) trebuie actualizat.</p><p>Această opțiune întîrzie verificarea și evită astfel scanarea tuturor directoarele ce descriu sistemul KDE. În acest fel pornirea este mai rapidă. Totuși, în cazul (rar) în care a avut loc o modificare ultima dată și ea e necesară înainte de a avea loc această verificare, această opțiune poate să genereze un număr de probleme: aplicații lipsă în meniul K, aplicații ce raportează lipsa unor tipuri MIME etc.</p><p>În general modificările în sistem apar prin (dez)instalarea de aplicații. De aceea este recomandat să dezactivați temporar opțiunea la instalarea/dezinstalarea de aplicații.</p> <p>Din acest motiv nu este recomandată utilizarea opțiunii. Detectorul de erori KDE va refuza să ofere un "backtrace" pentru rapoartele de erori cînd această opțiune e activă. Va trebui să reproduceți eroarea cu opțiunea dezactivată sau să setați detectorul de erori în mdóul „programator”.</p>
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
system.cpp:34
|