|
22.
|
|
|
<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and the Internet and provides services such as web page caching and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>
|
|
|
|
<h1>Сървър-посредник</h1><p>Сървърът-посредник е компютър, намиращ се между вашата вътрешна мрежа (интранет) и Интернет. Сървърът-посредник обикновено създава копия на страниците, които посещавате в кеш-паметта си и по този начин може да ускори достъпа ви до Интернет.</p><p>Ако не сте сигурни какво да изберете, се консултирайте със системния администратор на мрежата или направете справка в документацията на доставчика на Интернет, който ползвате.</p><p>Имайте предвид, че използването на сървър-посредник не е задължително.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Svetoslav Stefanov
|
In upstream: |
|
<h1>Прокси сървър</h1><p>Прокси сървърът е компютър, намиращ се между вашата вътрешна мрежа (интранет) и Интернет. Прокси сървърът обикновено създава копия на страниците, които посещавате в кеш-паметта си и по този начин може да ускори достъпа ви до Интернет.</p><p>Ако не сте сигурни какво да изберете, се консултирайте със системния администратор на мрежата или направете справка в документацията на доставчика на Интернет, който ползвате.</p><p>Имайте предвид, че използването на прокси сървър не е задължително.</p>
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
kproxydlg.cpp:528
|
|
30.
|
|
|
Pro&xy connect:
|
|
|
|
В&ръзка със сървър-посредник:
|
|
Translated and reviewed by
Svetoslav Stefanov
|
In upstream: |
|
В&ръзка с прокси:
|
|
|
Suggested by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
netpref.cpp:52
|
|
40.
|
|
|
If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in a folder) are not displayed.
If checked, they are gathered in a "root" folder.
|
|
|
i18n: file: bookmarks.ui:23
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ако е изключена тази опция, отметките в главната папка (не в долните папки) не се показва.
Ако е включена, те се показват в главната папка.
|
|
Translated and reviewed by
Svetoslav Stefanov
|
In upstream: |
|
Ако е изключена тази опция, отметките в главната директория (не в долните директории) не се показва.
Ако е включена, те се показват в главната директория.
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|
|
42.
|
|
|
Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this option, sub-folders are displayed on their own.
It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to spread in two columns.
|
|
|
i18n: file: bookmarks.ui:37
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Обикновено подпапките се показват в папките си. Ако включите тази опция, подпапките се показват отделно.
Изглежда по-непрегледно, но може да ви бъде от помощ, ако имате много голяма папка, която искате да разделите на две колони.
|
|
Translated and reviewed by
Svetoslav Stefanov
|
In upstream: |
|
Обикновено поддиректориите се показват в директориите си. Ако включите тази опция, под-директориите се показват отделно.
Изглежда по-непрегледно, но може да ви бъде от помощ, ако имате много голяма директория, която искате да разделите на две колони.
|
|
|
Suggested by
Yasen Pramatarov
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:13
|
|
47.
|
|
|
Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number of columns depends on the width of the konqueror window and the number of bookmarks you have.
|
|
|
i18n: file: bookmarks.ui:71
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
Папките автоматично се показват в няколко колони. Оптималният им брой зависи от ширината на прозореца на Konqueror и броя на отметките.
|
|
Translated and reviewed by
Svetoslav Stefanov
|
In upstream: |
|
Директориите автоматично се показват в няколко колони. Оптималният им брой зависи от ширината на прозореца на Konqueror и броя на отметките.
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|
|
50.
|
|
|
Show folder &backgrounds
|
|
|
i18n: file: bookmarks.ui:112
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds)
|
|
|
|
Показване на &фона на папките
|
|
Translated and reviewed by
Svetoslav Stefanov
|
In upstream: |
|
Показване на &фона на директориите
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:38
|
|
112.
|
|
|
<qt>
Setup proxy configuration.
<p>
A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and the Internet and provides services such as web page caching and filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.
<p>
If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your system administrator.
</qt>
|
|
|
i18n: file: kproxydlg.ui:20
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProxyDialogUI)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
Настройки на сървър-посредник.
<p>
Сървърът-посредник е компютър, намиращ се между вашата вътрешна мрежа (интранет) и Интернет. Сървърът-посредник обикновено създава копия на страниците, които посещавате в кеш-паметта си и по този начин може да ускори достъпа ви до Интернет.
<p>
Ако не сте сигурни какво да изберете, се консултирайте със системния администратор на мрежата или направете справка в документацията на доставчика на Интернет, който ползвате.
<p>
Имайте предвид, че използването на сървър-посредник не е задължително.
</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Svetoslav Stefanov
|
In upstream: |
|
<qt>
Настройки на прокси сървър.
<p>
Прокси сървърът е компютър, намиращ се между вашата вътрешна мрежа (интранет) и Интернет. Прокси сървърът обикновено създава копия на страниците, които посещавате в кеш-паметта си и по този начин може да ускори достъпа ви до Интернет.
<p>
Ако не сте сигурни какво да изберете, се консултирайте със системния администратор на мрежата или направете справка в документацията на доставчика на Интернет, който ползвате.
<p>
Имайте предвид, че използването на прокси сървър не е задължително.
</qt>
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:278
|
|
115.
|
|
|
<qt>
Automatically detect and configure the proxy settings.<p>
Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD)</b>.<p>
<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.
</qt>
|
|
|
i18n: file: kproxydlg.ui:46
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
Автоматично откриване и определяне настройките на сървъра-посредник.<p>
Автоматичното откриване използва протокола <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD)</b>.<p>
<b>Забележка:</b> Тази възможност може да не работи правилно на всички Линукс дистрибуции. Ако имате някакви проблеми, проверете в документацията на адрес http://konqueror.kde.org.
</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Svetoslav Stefanov
|
In upstream: |
|
<qt>
Автоматично откриване и определяне настройките на прокси сървъра.<p>
Автоматичното откриване използва протокола <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD)</b>.<p>
<b>Забележка:</b> Тази възможност може да не работи правилно на всички Линукс дистрибуции. Ако имате някакви проблеми, проверете в документацията на адрес http://konqueror.kde.org.
</qt>
|
|
|
Suggested by
Zlatko Popov
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:293
|
|
119.
|
|
|
Enter the address for the proxy configuration script.
|
|
|
i18n: file: kproxydlg.ui:93
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, proxyScriptUrlRequester)
|
|
|
|
Въведете адреса на конфигурационния файл за сървъра-посредник.
|
|
Translated and reviewed by
Svetoslav Stefanov
|
In upstream: |
|
Въведете адреса на конфигурационния файл за прокси сървъра.
|
|
|
Suggested by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:309
|
|
133.
|
|
|
<qt>
Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be used.<p>
Alternatively, you can click on the <b>"Auto Detect"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.
</qt>
|
|
|
i18n: file: kproxydlg.ui:295
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, sysNoProxyLabel)
i18n: file: kproxydlg.ui:599
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, manNoProxyLabel)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>Въведете име на променливата на средата, която се използва за съхранение на сайтове, за които не се използва сървър-посредник. Примерно: <tt>NO_PROXY</tt>. <p>Може да използвате бутона <tt>"Автоматично откриване"</tt>, ако искате системата да се опита да разпознае променливата.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Svetoslav Stefanov
|
In upstream: |
|
<qt>Въведете име на променливата на средата, която се използва за съхранение на сайтове, за които не се използва прокси сървър. Примерно: <tt>NO_PROXY</tt>. <p>Може да използвате бутона <tt>"Автоматично откриване"</tt>, ако искате системата да се опита да разпознае променливата.</qt>
|
|
|
Suggested by
Radostin Radnev
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:386 rc.cpp:458
|