Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
43. |
Status
|
|
2009-04-18 |
Gjendja
|
|
44. |
Needs computer restart
|
|
2009-04-18 |
Kërkohet rinisja e kompjuterit
|
|
45. |
In use
|
|
2009-04-18 |
Në përdorim
|
|
46. |
Not in use
|
|
2009-04-18 |
nuk është në përdorim
|
|
47. |
License:
|
|
2009-04-18 |
Liçenca:
|
|
48. |
details
|
|
2009-04-18 |
hollësi
|
|
49. |
Free
|
|
2010-05-19 |
Falas
|
|
2009-04-18 |
I lirë
|
|
50. |
Proprietary
|
|
2009-04-18 |
Në Pronësi
|
|
51. |
Download in progress
|
|
2009-04-18 |
Shkarkimi po kryhet
|
|
52. |
Unknown driver
|
|
2009-04-18 |
Driver i panjohur
|
|
53. |
You are not authorized to perform this action.
|
|
2009-04-18 |
Nuk jeni i autorizuar për ta kryer këtë veprim.
|
|
54. |
Tested by the %s developers
|
|
2009-04-18 |
Testuar nga krijuesit %s
|
|
55. |
Not tested by the %s developers
|
|
2009-04-18 |
E patestuar nga krijuesit %s
|
|
56. |
Recommended
|
|
2009-04-18 |
I Rekomanduar
|
|
57. |
License Text for Device Driver
|
|
2009-06-05 |
Teksti i Liçensës Për Driverin e Pajisjes
|
|
58. |
Install Drivers
|
|
2010-04-15 |
Instalo Draiverat
|
|
59. |
Restricted Additional Drivers
|
|
2010-08-28 |
Draivera Shtesë në Pronësi
|
|
60. |
Driver search results
|
|
2009-06-05 |
Rezultati i kërkimit të driverave
|
|
61. |
Proprietary drivers are being used to make this computer work properly.
|
|
2009-04-18 |
Drivera të kompanive po përdoren për këtë kompjuter që të punojë normalisht.
|
|
62. |
No proprietary drivers are in use on this system.
|
|
2009-04-18 |
Asnjë driver në pronësi nuk është në përdorim në këtë sistem.
|
|
63. |
Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these drivers.
|
|
2009-07-16 |
Draiverat në pronësi nuk kanë një kod burimi publik të cilin krijuesit e %(os)s janë të lirë ta modifikojnë. Përditësimet e sigurisë dhe korrigjimet varen vetëm nga dëshira e prodhuesit. %(os)s nuk mund t'i rregullojë apo përmirësojë këto draivera.
|
|
64. |
Graphics driver
|
|
2009-04-18 |
Driver Grafikësh
|
|
65. |
Firmware
|
|
2009-04-18 |
Firmware
|
|
66. |
Device driver
|
|
2009-04-18 |
Driver pajisjeje
|
|
67. |
version %s
|
|
2009-04-18 |
versioni %s
|
|
68. |
_Remove
|
|
2009-04-18 |
_Hiqe
|
|
69. |
_Deactivate
|
|
2009-04-18 |
_Çaktivizo
|
|
70. |
This driver is activated and currently in use.
|
|
2009-04-18 |
Ky driver është i aktivizuar dhe është në përdorim.
|
|
71. |
You need to restart the computer to activate this driver.
|
|
2009-04-18 |
Juve ju nevojitet të rindizni kompjuterin për ta aktivizuar këtë driver.
|
|
72. |
This driver is activated but not currently in use.
|
|
2009-04-18 |
Ky driver është i aktivizuar por nuk është në përdorim.
|
|
73. |
_Activate
|
|
2009-04-18 |
_Aktivizo
|
|
74. |
This driver was just disabled, but is still in use.
|
|
2009-04-18 |
Ky driver u çaktivizua, por vazhdon të jetë në përdorim.
|
|
75. |
A different version of this driver is in use.
|
|
2009-04-18 |
Një version tjetër i këtij driveri është në përdorim.
|
|
76. |
This driver is not activated.
|
|
2009-04-18 |
Driveri nuk është i aktivizuar.
|
|
77. |
Check for newly used or usable drivers and notify the user.
|
|
2009-06-05 |
Kërko për drivera të rinj apo të sapopërdorur dhe të përdorshëm dhe njofto përdoruesin.
|
|
78. |
Query driver databases for newly available or updated drivers.
|
|
2009-06-05 |
Kontrollo bazat e të dhënave të driverave për drivera të rinj të disponueshëm apo për drivera të përditësuar.
|
|
79. |
List available drivers and their status.
|
|
2009-06-05 |
Listë e driverave të disponueshëm dhe gjendja e tyre.
|
|
80. |
Enable drivers that can be automatically installed.
|
|
2010-08-06 |
Aktivizo draivera që mund të instalohen automatikisht.
|
|
81. |
List hardware identifiers from this system.
|
|
2009-06-05 |
Listë e identifikuesve të hardware nga ky sistem.
|
|
82. |
Enable a driver
|
|
2009-04-18 |
Aktivizo një driver
|
|
83. |
Disable a driver
|
|
2009-04-18 |
Çaktivizo një driver
|
|
84. |
Ask for confirmation for --enable/--disable
|
|
2009-04-18 |
Kërko konfirmim për --enable/--disable
|
|
85. |
Check if there is a graphics driver available that supports composite and offer to enable it
|
|
2009-04-18 |
Kontrolloni nëse ka një driver grafikësh të disponueshëm që punon me përbërësit dhe ofrohuni ta aktivizoni atë
|
|
86. |
Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any license are presented.
|
|
2009-06-05 |
Vetëm menaxho driverat elirë/jo të lirë. Paraprakisht, të gjithë driverat e disponueshëm me çdo içensë janë paraqitur.
|
|
87. |
Run as session D-BUS server.
|
|
2009-06-05 |
Nise si seksion të D-BUS server.
|
|
88. |
Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges.
|
|
2011-06-15 |
Mos përdorni D-BUS për të komunikuar me prapavijën. Ka nevojë për privilegje rrënje.
|
|
89. |
Use a different target kernel version than the currently running one. This is only relevant with --no-dbus.
|
|
2011-06-15 |
Përdorni një version të ndryshëm të kernelit shënjestër nga ai që keni tani. Kjo ka të bëjë vetëm me --no-dbus.
|
|
90. |
Restricted drivers available
|
|
2009-04-18 |
Disponohen drivera të rezervuar
|
|
91. |
In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which are not free software.
|
|
2009-04-18 |
Për ta përdorur harduerin tuaj në mënyrë sa më efektive, mund të aktivizoni drivera që nuk janë programe falas.
|