Translations by Woodman Tuen

Woodman Tuen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 386 results
~
GConf could not be initialized.
2008-08-23
無法初始化 GConf。
1.
Character Map
2008-08-23
字符對應表
2006-03-17
字元對應表
2006-03-17
字元對應表
2006-03-17
字元對應表
2.
Insert special characters into documents
2008-08-23
在文件中插入特殊字符
2006-03-17
在文件中插入特殊字元
2006-03-17
在文件中插入特殊字元
2006-03-17
在文件中插入特殊字元
3.
All
2006-03-17
全部
4.
Unicode Block
2006-03-17
統一碼區段
5.
Canonical decomposition:
2008-08-23
規範化字符分解方式:
2006-03-17
規範化字元分解方式:
2006-03-17
規範化字元分解方式:
2006-03-17
規範化字元分解方式:
6.
[not a printable character]
2008-08-23
[不是可以打印的字符]
2006-03-17
[不是可以列印的字元]
2006-03-17
[不是可以列印的字元]
2006-03-17
[不是可以列印的字元]
7.
General Character Properties
2008-08-23
一般字符特性
2006-03-17
一般字元特性
2006-03-17
一般字元特性
2006-03-17
一般字元特性
9.
Unicode category:
2006-03-17
統一碼分類:
10.
Various Useful Representations
2006-03-17
其它表示方式
11.
UTF-8:
2006-03-17
UTF-8:
12.
UTF-16:
2006-03-17
UTF-16:
13.
C octal escaped UTF-8:
2006-03-17
C octal escaped UTF-8:
14.
XML decimal entity:
2006-03-17
XML 十進制實體參引:
15.
Annotations and Cross References
2006-03-17
評注與參照
16.
Alias names:
2006-03-17
別名:
17.
Notes:
2006-03-17
備註:
18.
See also:
2006-03-17
參考:
19.
Approximate equivalents:
2008-08-23
近似等價字符:
2006-03-17
近似等價字元:
2006-03-17
近似等價字元:
2006-03-17
近似等價字元:
20.
Equivalents:
2008-08-23
等價字符:
2006-03-17
等價字元:
2006-03-17
等價字元:
2006-03-17
等價字元:
21.
CJK Ideograph Information
2006-03-17
中日韓表意文字資訊
22.
Definition in English:
2006-09-05
字義(英文):
2006-03-17
字義(英文):
2006-03-17
字義(英文):
23.
Mandarin Pronunciation:
2006-03-17
國語發音:
24.
Cantonese Pronunciation:
2006-03-17
粵語韻彙:
25.
Japanese On Pronunciation:
2006-03-17
日語音讀:
26.
Japanese Kun Pronunciation:
2006-03-17
日語訓讀:
27.
Tang Pronunciation:
2006-03-17
唐音: