Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.

These translations are shared with GTK+ 3.4 series template gtk-3.0-properties.

118127 of 1877 results
118.
Translator credits
Remerciements aux traducteurs
Translated by Claude Paroz
Located in gtk/gtkaboutdialog.c:530
119.
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
Remerciements aux traducteurs. Cette chaîne doit être marquée traduisible
Translated by Claude Paroz
Located in gtk/gtkaboutdialog.c:537
120.
Logo
Logo
Translated by Claude Paroz
Located in gtk/gtkaboutdialog.c:545
121.
A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()
Un logo pour la boîte de dialogue «[nbsp]À propos[nbsp]». S'il n'est pas défini, la valeur utilisée est celle renvoyée par gtk_window_get_default_icon_list()
Translated by Claude Paroz
Located in gtk/gtkaboutdialog.c:546
122.
Logo Icon Name
Nom de l’icône logo
Translated by Charles Monzat
Located in gtk/gtkaboutdialog.c:566
123.
A named icon to use as the logo for the about box.
Une icône nommée à utiliser comme logo dans la boîte de dialogue «[nbsp]À propos[nbsp]».
Translated by Claude Paroz
Located in gtk/gtkaboutdialog.c:561
124.
Wrap license
Mettre en forme la licence
Translated by Claude Paroz
Located in gtk/gtkaboutdialog.c:574
125.
Whether to wrap the license text.
Indique s'il faut ajouter des sauts de ligne automatiques dans le texte de licence.
Translated by Claude Paroz
Located in gtk/gtkaboutdialog.c:575
126.
Accelerator Closure
Objet «[nbsp]closure[nbsp]» lié à l’accélérateur
Translated by Charles Monzat
Located in gtk/gtkaccellabel.c:209
127.
The closure to be monitored for accelerator changes
L'objet «[nbsp]closure[nbsp]» à surveiller pour les modifications d'accélérateur
Translated by Claude Paroz
Located in gtk/gtkaccellabel.c:210
118127 of 1877 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Charles Monzat, Charles Monzat, Charles Monzat, Claude Paroz, Olivier Febwin, Patrick Fiquet, Pierre Slamich, Sylvie Gallet, bruno, xemard.nicolas.