Translations by Rafał Cieślak
Rafał Cieślak has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
135. |
Menu entry definition as a string.
|
|
2011-05-07 |
Definicja wpisu menu jako łańcuch znaków.
|
|
195. |
Load the same file in multiple ways.
|
|
2011-05-07 |
Ładuje ten sam plik na kilka sposobów.
|
|
216. |
%ds remaining.
|
|
2011-05-07 |
Pozostało %ds.
|
|
217. |
%ds
|
|
2011-05-07 |
%ds
|
|
309. |
Booting '%s'
|
|
2011-05-07 |
Uruchamianie '%s'
|
|
311. |
Failed to boot both default and fallback entries.
|
|
2011-05-07 |
Nie udało się uruchomić ani domyślnych ani awaryjnych wpisów.
|
|
313. |
Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard edits and return to the GRUB menu.
|
|
2011-05-07 |
Dostępne minimalne edytowanie podobne do Emacs. TAB wyświetla możliwe dokończenia komend. Naciśnij Crtl-x lub F10 by uruchomić, Ctrl-c lub F2 by uzyskać dostęp do linii poleceń, bądź ESC by porzucić zmiany i powrócić do głównego menu.
|
|
323. |
Not a known filesystem
|
|
2011-05-07 |
Nieznany system plików
|
|
326. |
[n]
|
|
2011-05-07 |
[n]
|
|
333. |
[-m (stretch|normal)] FILE
|
|
2011-05-07 |
[-m (stretch|normal)] FILE
|
|
343. |
ASCII
|
|
2011-05-07 |
ASCII
|
|
344. |
UTF-8
|
|
2011-05-07 |
UTF-8
|
|
346. |
Unknown
|
|
2011-05-07 |
Nieznany
|
|
347. |
Terminal is ASCII-only [default].
|
|
2011-05-07 |
Terminal obsługuje wyłącznie znaki ASCII [domyślne].
|
|
351. |
WIDTHxHEIGHT.
|
|
2011-05-07 |
SZEROKOŚĆxWYSOKOŚĆ
|
|
355. |
Commands:
|
|
2011-05-07 |
Polecenia:
|
|
357. |
List the current variables.
|
|
2011-05-07 |
Wypisz aktualne zmienne.
|
|
358. |
Set variables.
|
|
2011-05-07 |
Ustaw zmienne.
|
|
359. |
Delete variables.
|
|
2011-05-07 |
Usuń zmienne.
|
|
360. |
Options:
|
|
2011-05-07 |
Opcje:
|
|
362. |
You need to specify at least one command.
|
|
2011-05-07 |
Musisz podać przynajmniej jedno polecenie.
|
|
363. |
FILENAME COMMAND
|
|
2011-05-07 |
NAZWA_PLIKU POLECENIE
|
|
366. |
Error in parsing command line arguments
|
|
2011-05-07 |
Błąd przy parsowaniu argumentów linii poleceń
|
|
367. |
Unknown command `%s'.
|
|
2011-05-07 |
Nieznana komenda `%s'.
|
|
368. |
can't find command %s
|
|
2011-05-07 |
nie odnaleziono polecenia %s
|
|
369. |
can't open device
|
|
2011-05-07 |
nie udało się otworzyć urządzenia
|
|
370. |
disk read fails at offset %lld, length %d
|
|
2011-05-07 |
odczyt dysku nie powiódł się na pozycji %lld, długość %d
|
|
373. |
read error at offset %llu: %s
|
|
2011-05-07 |
błąd odczytu na pozycji %llu: %s
|
|
374. |
write error
|
|
2011-05-07 |
błąd zapisu
|
|
375. |
open error
|
|
2011-05-07 |
błąd otwierania
|
|
377. |
seek error
|
|
2011-05-07 |
błąd przemieszczania
|
|
380. |
ls PATH
|
|
2011-05-07 |
ls ŚCIEŻKA
|
|
381. |
List files in PATH.
|
|
2011-05-07 |
Wypisuje pliki w ŚCIEŻCE.
|
|
382. |
cp FILE LOCAL
|
|
2011-05-07 |
cp PLIK LOKAL
|
|
383. |
Copy FILE to local file LOCAL.
|
|
2011-05-07 |
Kopiuje PLIK do lokalnego pliku LOKAL.
|
|
384. |
cmp FILE LOCAL
|
|
2011-05-07 |
cmp PLIK LOKAL
|
|
385. |
Compare FILE with local file LOCAL.
|
|
2011-05-07 |
Porównuje PLIK z lokalnym plikem LOKAL.
|
|
386. |
hex FILE
|
|
2011-05-07 |
hex PLIK
|
|
387. |
Hex dump FILE.
|
|
2011-05-07 |
Wypisuje PLIK szesnastkowo.
|
|
388. |
crc FILE
|
|
2011-05-07 |
crc PLIK
|
|
389. |
Get crc32 checksum of FILE.
|
|
2011-05-07 |
Wyznacza sumę kontrolną crc32 PLIKU.
|
|
392. |
DEVICE_NAME
|
|
2011-05-07 |
NAZWA_URZĄDZENIA
|
|
393. |
Skip N bytes from output file.
|
|
2011-05-07 |
Pomiń N bajtów z pliku wyjściowego.
|
|
395. |
N input files.
|
|
2011-05-07 |
N wejściowych plików.
|
|
399. |
No command is specified.
|
|
2011-05-07 |
Nie wyznaczono polecenia.
|
|
400. |
Not enough parameters to command.
|
|
2011-05-07 |
Za mało parametrów dla polecenia.
|
|
401. |
Must use absolute path.
|
|
2011-05-07 |
Należy użyć bezwzględnej ścieżki.
|
|
402. |
Invalid command %s.
|
|
2011-05-07 |
Nieprawidłowe polecenie %s.
|
|
403. |
IMAGE_PATH COMMANDS
|
|
2011-05-07 |
ŚCIEŻKA_OBRAZU POLECENIA
|
|
412. |
Usage: %s [OPTION]... [MODULES]
Make a bootable image of GRUB.
-d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default=%s/@platform@]
-p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]
-m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image
-c, --config=FILE embed FILE as boot config
-n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware
-o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]
-O, --format=FORMAT generate an image in format
available formats: %s
-C, --compression=(xz|none|auto) choose the compression to use
-h, --help display this message and exit
-V, --version print version information and exit
-v, --verbose print verbose messages
Report bugs to <%s>.
|
|
2011-05-07 |
UŻYCIE: %s [OPCJE]... [MODUŁY]
Tworzy obraz rozruchowy GRUB.
-d, --directory=KATALOG użyj obrazów i modułów z KATALOGU [default=%s/@platform@]
-p, --prefix=KATALOG ustawia katalog grub_prefix [default=%s]
-m, --memdisk=PLIK używa PLIKU jako obrazu memdisk
-c, --config=PLIK używa PLIKU jako konfiguracji rozruchu
-n, --note dodaj segment NOTE dla CHRP Open Firmware
-o, --output=FILE zapisz utworzony obraz do PLIKU [default=stdout]
-O, --format=FORMAT utwórz obraz w jednym z dostępnych formatów
dostępne formaty: %s
-C, --compression=(xz|none|auto) wybiera typ kompresji
-h, --help wyświetla tę wiadomość pomocy i kończy pracę programu
-V, --version wyświetla informacje o wersji i kończy pracę programu
-v, --verbose wyświetla szczegółowe wiadomości
Błędy należy zgłaszać do <%s>.
|