Translations by Mikel Pascual Aldabaldetreku

Mikel Pascual Aldabaldetreku has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 185 results
~
Depending on the amount and type of operations this might take a long time.
2007-08-04
Lan kopuruaren eta motaren arabera, denbora dezente behar izan dezake.
2.
GParted
2007-08-04
GParted
3.
Partition Editor
2007-09-27
Partizio-Editorea
13.
Resize
2007-08-04
Tamaina aldatu
14.
Resize/Move
2007-08-04
Tamaina aldatu/Mugitu
20.
Advanced
2007-08-04
Aurreratua
22.
Paste %1
2007-08-04
%1 itsatsi
23.
Information about %1
2007-08-04
%1buruzko informazioa
24.
Warning:
2007-08-04
Kontuz:
26.
Size:
2007-08-04
Tamainua:
27.
Used:
2007-08-04
Erabilia:
28.
Unused:
2007-08-04
Libre:
29.
Flags:
2007-08-04
Aukerak:
30.
Path:
2007-08-04
Bidea:
31.
Status:
2007-08-04
Egoera:
32.
Busy (At least one logical partition is mounted)
2007-08-04
Lanpetuta (Badago partizio logiko bat behintzat muntatuta)
33.
Active
2007-08-04
Gaitua
34.
Mounted on %1
2007-08-04
%1-en muntatuta
35.
Not busy (There are no mounted logical partitions)
2007-08-04
Libre (Ez dago partizio logikorik muntatuta)
36.
Not active
2007-08-04
Ezgaituta
37.
Not mounted
2007-08-04
Desmuntatuta
44.
Create new Partition
2007-08-04
Partizio berria sortu
45.
Create as:
2007-08-04
Honela sortu:
46.
Primary Partition
2007-08-04
Partizio Primarioa
47.
Logical Partition
2007-08-04
Partizio Logikoa
48.
Extended Partition
2007-08-04
Partizio Luzatua
49.
New Partition #%1
2007-08-04
#%1 Partizio Berria
50.
Resize/Move %1
2007-08-04
Tamainaz aldatu/Mugitu %1
51.
Resize %1
2007-08-04
Tamainaz aldatu %1
52.
Applying pending operations
2007-08-04
Egin beharreko lanak burutzen
54.
Completed Operations:
2007-08-04
Burututako Lanak:
55.
Details
2007-08-04
Xehetasunak
56.
%1 of %2 operations completed
2007-08-04
%2-tik %1 lan burututa
57.
_Save Details
2007-08-04
Xehetasunak _Gorde
61.
An error occurred while applying the operations
2007-08-04
Errore bat gertatu da lanak burutzean
62.
See the details for more information.
2007-08-04
Xehetasunak irakurri informazio gehiago lortzeko.
63.
IMPORTANT
2007-08-04
GARRANTZITSUA
64.
If you want support, you need to provide the saved details!
2007-08-04
Sostengurik nahi baduzu, gordetako xehetasunak eman behar dituzu!
65.
See %1 for more information.
2007-08-04
%1 ikusi informazio gehiago lortzeko.
66.
Are you sure you want to cancel the current operation?
2007-08-04
Ziur al zaude oraingo lana bertan behera utzi nahi duzula?
68.
Continue Operation
2007-08-04
Lanarekin Jarraitu
69.
Cancel Operation
2007-08-04
Lana Utzi
70.
Save Details
2007-08-04
Xehetasunak Gorde
80.
Create
2007-08-04
Sortu
81.
Grow
2007-08-04
Hazi
82.
Shrink
2007-08-04
Txikitu
83.
Move
2007-08-04
Mugitu
84.
Copy
2007-08-04
Kopiatu
85.
Check
2007-08-04
Egiaztatu
86.
Label
2007-08-04
Etiketa