Translations by Mikel Pascual Aldabaldetreku
Mikel Pascual Aldabaldetreku has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Depending on the amount and type of operations this might take a long time.
|
|
2007-08-04 |
Lan kopuruaren eta motaren arabera, denbora dezente behar izan dezake.
|
|
2. |
GParted
|
|
2007-08-04 |
GParted
|
|
3. |
Partition Editor
|
|
2007-09-27 |
Partizio-Editorea
|
|
13. |
Resize
|
|
2007-08-04 |
Tamaina aldatu
|
|
14. |
Resize/Move
|
|
2007-08-04 |
Tamaina aldatu/Mugitu
|
|
20. |
Advanced
|
|
2007-08-04 |
Aurreratua
|
|
22. |
Paste %1
|
|
2007-08-04 |
%1 itsatsi
|
|
23. |
Information about %1
|
|
2007-08-04 |
%1buruzko informazioa
|
|
24. |
Warning:
|
|
2007-08-04 |
Kontuz:
|
|
26. |
Size:
|
|
2007-08-04 |
Tamainua:
|
|
27. |
Used:
|
|
2007-08-04 |
Erabilia:
|
|
28. |
Unused:
|
|
2007-08-04 |
Libre:
|
|
29. |
Flags:
|
|
2007-08-04 |
Aukerak:
|
|
30. |
Path:
|
|
2007-08-04 |
Bidea:
|
|
31. |
Status:
|
|
2007-08-04 |
Egoera:
|
|
32. |
Busy (At least one logical partition is mounted)
|
|
2007-08-04 |
Lanpetuta (Badago partizio logiko bat behintzat muntatuta)
|
|
33. |
Active
|
|
2007-08-04 |
Gaitua
|
|
34. |
Mounted on %1
|
|
2007-08-04 |
%1-en muntatuta
|
|
35. |
Not busy (There are no mounted logical partitions)
|
|
2007-08-04 |
Libre (Ez dago partizio logikorik muntatuta)
|
|
36. |
Not active
|
|
2007-08-04 |
Ezgaituta
|
|
37. |
Not mounted
|
|
2007-08-04 |
Desmuntatuta
|
|
44. |
Create new Partition
|
|
2007-08-04 |
Partizio berria sortu
|
|
45. |
Create as:
|
|
2007-08-04 |
Honela sortu:
|
|
46. |
Primary Partition
|
|
2007-08-04 |
Partizio Primarioa
|
|
47. |
Logical Partition
|
|
2007-08-04 |
Partizio Logikoa
|
|
48. |
Extended Partition
|
|
2007-08-04 |
Partizio Luzatua
|
|
49. |
New Partition #%1
|
|
2007-08-04 |
#%1 Partizio Berria
|
|
50. |
Resize/Move %1
|
|
2007-08-04 |
Tamainaz aldatu/Mugitu %1
|
|
51. |
Resize %1
|
|
2007-08-04 |
Tamainaz aldatu %1
|
|
52. |
Applying pending operations
|
|
2007-08-04 |
Egin beharreko lanak burutzen
|
|
54. |
Completed Operations:
|
|
2007-08-04 |
Burututako Lanak:
|
|
55. |
Details
|
|
2007-08-04 |
Xehetasunak
|
|
56. |
%1 of %2 operations completed
|
|
2007-08-04 |
%2-tik %1 lan burututa
|
|
57. |
_Save Details
|
|
2007-08-04 |
Xehetasunak _Gorde
|
|
61. |
An error occurred while applying the operations
|
|
2007-08-04 |
Errore bat gertatu da lanak burutzean
|
|
62. |
See the details for more information.
|
|
2007-08-04 |
Xehetasunak irakurri informazio gehiago lortzeko.
|
|
63. |
IMPORTANT
|
|
2007-08-04 |
GARRANTZITSUA
|
|
64. |
If you want support, you need to provide the saved details!
|
|
2007-08-04 |
Sostengurik nahi baduzu, gordetako xehetasunak eman behar dituzu!
|
|
65. |
See %1 for more information.
|
|
2007-08-04 |
%1 ikusi informazio gehiago lortzeko.
|
|
66. |
Are you sure you want to cancel the current operation?
|
|
2007-08-04 |
Ziur al zaude oraingo lana bertan behera utzi nahi duzula?
|
|
68. |
Continue Operation
|
|
2007-08-04 |
Lanarekin Jarraitu
|
|
69. |
Cancel Operation
|
|
2007-08-04 |
Lana Utzi
|
|
70. |
Save Details
|
|
2007-08-04 |
Xehetasunak Gorde
|
|
80. |
Create
|
|
2007-08-04 |
Sortu
|
|
81. |
Grow
|
|
2007-08-04 |
Hazi
|
|
82. |
Shrink
|
|
2007-08-04 |
Txikitu
|
|
83. |
Move
|
|
2007-08-04 |
Mugitu
|
|
84. |
Copy
|
|
2007-08-04 |
Kopiatu
|
|
85. |
Check
|
|
2007-08-04 |
Egiaztatu
|
|
86. |
Label
|
|
2007-08-04 |
Etiketa
|