Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
47. |
error reading fingerprint DO
|
|
2010-02-28 |
produciuse un erro lendo a pegada dixital DO
|
|
49. |
existing key will be replaced
|
|
2011-04-17 |
a chave existente será substituída
|
|
51. |
writing new key
|
|
2011-04-23 |
escribindo a nova chave
|
|
2010-02-28 |
escribindo nova chave
|
|
52. |
creation timestamp missing
|
|
2010-03-01 |
non se atopa a marca de tempo da creación
|
|
53. |
RSA modulus missing or not of size %d bits
|
|
2010-03-01 |
non se atopa o módulo RSA ou non é de %d bits
|
|
54. |
RSA public exponent missing or larger than %d bits
|
|
2010-03-01 |
non se atopa o expoñente público RSA ou é maior de %d bits
|
|
55. |
RSA prime %s missing or not of size %d bits
|
|
2011-04-23 |
non se atopa o primo RSA %s ou non é de %d bits
|
|
2010-03-01 |
nin se atopa o primo RSA %s ou non é de %d bits
|
|
56. |
failed to store the key: %s
|
|
2011-04-23 |
non foi posíbel gardar a chave: %s
|
|
2010-02-28 |
non foi pisíbel gardar a chave: %s
|
|
2010-02-28 |
non se puido gardar a chave: %s
|
|
57. |
please wait while key is being generated ...
|
|
2010-02-28 |
agarde mentras se xera a nova chave...
|
|
58. |
generating key failed
|
|
2011-04-23 |
non foi posíbel xerar a chave
|
|
60. |
invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)
|
|
2011-04-23 |
estrutura incorrecta da tarxeta OpenPGP (DO 0x93)
|
|
2010-02-28 |
estructura da tarxeta OpenPGP incorrecta (DO 0x93)
|
|
61. |
fingerprint on card does not match requested one
|
|
2011-04-22 |
a pegada da tarxeta no se corresponde coa solicitada
|
|
2010-03-01 |
a pegada dactilar da tarxeta no se corresponde coa solicitada
|
|
62. |
card does not support digest algorithm %s
|
|
2010-03-01 |
a tarxeta non permite usar o algoritmo de resumo %s
|
|
63. |
signatures created so far: %lu
|
|
2011-04-23 |
sinaturas creadas ata agora: %lu
|
|
2010-03-01 |
sinaturas creadas até agora: %lu
|
|
64. |
verification of Admin PIN is currently prohibited through this command
|
|
2010-02-28 |
A verificación do PIN do Administrador está actualmente prohibida usando esta orde
|
|
65. |
can't access %s - invalid OpenPGP card?
|
|
2011-04-23 |
non é posíbel acceder a %s - Tarxeta OpenPGP incorrecta?
|
|
2010-02-28 |
non hai acceso a %s - Tarxeta OpenPGP incorrecta?
|
|
67. |
invalid armor header:
|
|
2010-02-28 |
cabeceira de armadura incorrecta:
|
|
69. |
invalid clearsig header
|
|
2010-02-28 |
cabeceira da sinatura en claro incorrecta
|
|
70. |
unknown armor header:
|
|
2010-03-01 |
cabeceira de armadura descoñecida:
|
|
72. |
unexpected armor:
|
|
2010-03-01 |
armadura non agardada:
|
|
74. |
invalid radix64 character %02X skipped
|
|
2010-02-28 |
omitese o carácter radix64 %02X incorrecto
|
|
79. |
premature eof (in trailer)
|
|
2010-03-01 |
fin de ficheiro prematuro (no peche)
|
|
80. |
error in trailer line
|
|
2010-02-28 |
produciuse un erro nunha liña adicional
|
|
86. |
can't do this in batch mode
|
|
2010-03-01 |
non foi posíbel facer isto en modo de proceso por lotes
|
|
87. |
This command is only available for version 2 cards
|
|
2011-04-17 |
Esta orde só está dispoñíbel en tarxetas versión 2
|
|
2010-03-01 |
Esta orden só está dispoñíbel en tarxetas versión 2
|
|
88. |
Your selection?
|
|
2011-04-17 |
A súa selección?
|
|
91. |
female
|
|
2011-04-17 |
feminino
|
|
95. |
Error: Only plain ASCII is currently allowed.
|
|
2011-04-17 |
Erro: só se permite texto simple ASCII.
|
|
2010-02-28 |
Erro: So se permite texto simple ASCII.
|
|
96. |
Error: The "<" character may not be used.
|
|
2011-04-17 |
Erro: o carácter «<»non se pode usar.
|
|
2011-04-17 |
Erro: O carácter «<»non se pode usar.
|
|
2010-02-28 |
Erro: O caracter «<"»non se pode usar.
|
|
97. |
Error: Double spaces are not allowed.
|
|
2011-04-17 |
Erro: non se permiten espazos dobres.
|
|
2011-04-17 |
Erro: Non se permiten espazos dobres.
|
|
98. |
Cardholder's surname:
|
|
2011-04-20 |
Apelido do titular da tarxeta:
|
|
99. |
Cardholder's given name:
|
|
2011-04-20 |
Nome do titular da tarxeta:
|
|
100. |
Error: Combined name too long (limit is %d characters).
|
|
2011-04-17 |
Erro: nome combinado demasiado longo (o límite e de %d caracteres).
|
|
101. |
URL to retrieve public key:
|
|
2010-02-28 |
URL onde recuperar a chave pública
|
|
102. |
Error: URL too long (limit is %d characters).
|
|
2011-04-17 |
Erro: URL demasiado longo (o límite e de %d caracteres).
|
|
103. |
error allocating enough memory: %s
|
|
2011-04-17 |
produciuse un erro reservando memoria: %s
|
|
2010-03-01 |
pproduciuse un erro reservando memoria: %s
|