|
26.
|
|
|
Whether the menubar has access keys
|
|
|
|
Se a barra de menu tem teclas de acesso
|
|
Translated and reviewed by
Duarte Loreto
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:653
|
|
27.
|
|
|
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
|
|
|
|
Se ter ou não atalhos Alt+letra para a barra de menu. Isto pode interferir com algumas aplicações em execução dentro do terminal pelo que é possível desativar.
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
|
|
28.
|
|
|
Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled
|
|
|
|
Se o atalho predefinido GTK de acesso à barra de menu está ativo
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:673
|
|
29.
|
|
|
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
|
|
|
|
Normalmente pode aceder à barra de menu com F10. Isto pode também ser personalizado via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Esta opção permite que o atalho padrão da barra de menus seja desativado.
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
|
|
30.
|
|
|
[UTF-8,current]
|
|
|
Translators: Please note that this has to be a list of
valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
translated. This is provided for customization of the default encoding
menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
left alone.
|
|
|
|
[UTF-8,current,ISO-8859-15]
|
|
Translated and reviewed by
Duarte Loreto
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
|
|
31.
|
|
|
List of available encodings
|
|
|
|
Lista de codificações disponíveis
|
|
Translated and reviewed by
Duarte Loreto
|
|
|
|
Located in
../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:106
|
|
32.
|
|
|
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
|
|
|
|
Encontra-se disponíveis no submenu de Codificações um subconjunto de codificações possíveis. Esta é a lista de codificações a apresentar. O nome de codificação especial "current" significa apresentar a codificação da configuração regional atual.
|
|
Translated by
António Lima
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
|
|
33.
|
|
|
Whether to ask for confirmation when closing terminal windows
|
|
|
|
Se pedir ou não confirmação ao fechar janelas de consola
|
|
Translated and reviewed by
Duarte Loreto
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
|
|
34.
|
|
|
Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.
|
|
|
|
Se pedir confirmação ao fechar uma janela de terminal que tenha mais do que um separador aberto.
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
|
|
35.
|
|
|
Default
|
|
|
Cursor blink mode
|
|
|
|
Predefinido
|
|
Translated by
Pedro Albuquerque
|
|
|
|
Located in
src/preferences.ui:145
|