Translations by Jorge González

Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 259 results
95.
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
2009-02-17
Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son "Sans 12" o "Monospace Bold 14".
2008-03-11
Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son «Sans 12» o «Monospace Bold 14».
2008-03-11
Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son «Sans 12» o «Monospace Bold 14».
2008-03-11
Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son «Sans 12» o «Monospace Bold 14».
97.
Type of terminal background. May be "solid" for a solid color, "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise.
2009-09-07
El tipo de fondo de la terminal. Puede ser "solid" para un color sólido, "image" para una imagen o "transparent" para una transparencia real o, si se está ejecutando un gestor de ventanas de composición, una pseudo-transparencia.
2009-02-17
El tipo de fondo del terminal. Puede ser "solid" para un color sólido, "image" para una imagen o "transparent" para una transparencia real o, si se está ejecutando un gestor de ventanas de composición, una pseudo-transparencia.
2009-01-15
El tipo de fondo del terminal. Puede ser «solid» para un color sólido, «image» para una imagen o «transparent» para una transparencia real o, si se está ejecutando un gestor de ventanas de composición, una pseudo-transparencia.
101.
If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.
2010-01-19
Si es verdadero, se desplaza la imagen de fondo junto con el texto del frente, si es «false» (falso) se mantiene la imagen en una posición fija y se desplaza el texto por encima de ésta.
105.
Sets what code the backspace key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally considered the correct setting for the Backspace key.
2009-09-07
Determina que código genera la tecla Retroceso (Backspace). Los valores posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso (backspace) o suprimir (delete). «ascii-del» se considera normalmente como la configuración correcta para la tecla Retroceso (Backspace).
107.
Sets what code the delete key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally considered the correct setting for the Delete key.
2009-09-07
Determina qué código genera la tecla Suprimir (Delete). Los valores posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso (backspace) o suprimir (delete). «escape-sequence» se considera normalmente como la configuración correcta para la tecla Suprimir (Delete).
109.
If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user.
2010-01-19
Si es verdadero, el esquema de color del tema usado para las cajas de entrada de texto será usado para la terminal, en lugar de los colores indicados por el usuario.
111.
If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
2010-01-19
Si es verdadero, la terminal usará la tipografía global del escritorio si ésta es de ancho fijo (de otro modo será la tipografía más similar posible a ésta).
121.
Keyboard shortcut to save the current tab contents to file
2010-05-26
Combinación de teclas para guardar el contenido actual de las solapa a un archivo
122.
Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2010-05-26
Combinación de teclas para guardar el contenido actual de la solapa a un archivo. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
136.
Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-09-07
Combinación de teclas para definir el título de la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
146.
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2009-02-17
Tecla aceleradora para mover la solapa actual a la izquierda. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial "disabled", entonces no habrá una combinación para esta acción.
148.
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2009-02-17
Tecla aceleradora para mover la solapa actual a la derecha. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial "disabled", entonces no habrá una combinación para esta acción.
150.
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2009-02-17
Tecla aceleradora para desacoplar la solapa actual. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define la opción con la cadena especial "disabled", entonces no habrá una combinación para esta acción.
152.
Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 1. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
154.
Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 2. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
156.
Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 3. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
158.
Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 4. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
160.
Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 5. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
162.
Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 6. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
164.
Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 7. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
166.
Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 8. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
168.
Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 9. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
170.
Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 10. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
172.
Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 11. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
174.
Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 12. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
184.
_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)
2008-08-24
_Activar las teclas de acceso al menú (como Alt+A para abrir el menú Archivo)
185.
Enable the _menu shortcut key (F10 by default)
2008-08-24
Activar la tecla de acceso rápido al _menú (F10 por omisión)
192.
Error parsing command: %s
2008-08-24
Error al analizar el comando: %s
193.
Editing Profile “%s”
2008-08-24
Editando el perfil «%s»
199.
_Profile used when launching a new terminal:
2008-08-24
_Perfil utilizado al lanzar una terminal nueva:
205.
_Profile name:
2009-07-07
_Nombre del perfil:
211.
Terminal _bell
2009-09-07
C_ampana de la terminal
2009-07-07
C_ampana del terminal
212.
Cursor _shape:
2009-01-15
_Forma del cursor:
213.
Block I-Beam Underline
2009-01-15
Bloque Doble T Subrayar
215.
Use custom default terminal si_ze
2010-05-26
Usar tama_ño predeterminado personalizado de terminal
216.
Default size:
2010-08-18
Tamaño predeterminado:
217.
columns
2010-01-19
columnas
218.
rows
2010-01-19
filas
222.
When terminal commands set their o_wn titles:
2008-08-24
Cuando los comandos de la terminal establecen sus p_ropios títulos:
223.
Replace initial title Append initial title Prepend initial title Keep initial title
2008-08-24
Reemplaza el título inicial Se añade al título inicial Precede al título inicial Mantiene el título inicial
227.
Ru_n a custom command instead of my shell
2009-07-07
Ejec_utar un comando personalizado en vez de mi intérprete
229.
When command _exits:
2009-07-07
Cuando el comando termi_na:
230.
Exit the terminal Restart the command Hold the terminal open
2009-09-07
Salir de la terminal Reiniciar el comando Mantener la terminal abierta
232.
<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>
2010-08-18
<b>Primer plano, fondo, negrita y subrayado</b>