Browsing Dutch translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Dutch guidelines.
1019 of 65 results
10.
*
*
Translated by wouter bolsterlee
Located in ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
11.
Window-specific screenshot (deprecated)
Venster-specifieke schermafdruk (verouderd)
Translated by wouter bolsterlee
Located in data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
12.
Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has been deprecated and it is no longer in use.
Alleen het huidige venster opnemen, in plaats van het hele scherm. Deze sleutel is verouderd en wordt niet langer gebruikt.
Translated by wouter bolsterlee
Located in data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
13.
Screenshot delay
Vertraging voor schermadruk
Translated by wouter bolsterlee
Located in data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
14.
The number of seconds to wait before taking the screenshot.
Het aantal te wachten seconden voordat de schermafdruk genomen wordt.
Translated by wouter bolsterlee
Located in data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
15.
Screenshot directory
Schermafdruk-map
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
16.
The directory where the screenshots will be saved by default.
Map waarin de schermafdrukken worden opgeslagen.
Translated by Rachid
Located in data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
17.
Last save directory
Laatst gebruikte map voor opslaan
Translated by wouter bolsterlee
Located in data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
18.
The last directory a screenshot was saved in interactive mode.
De laatst gebruikte map voor opslaan in interactieve modus.
Translated by wouter bolsterlee
Located in data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
19.
Include Border
Vensterrand opnemen
Translated by wouter bolsterlee
Located in src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
1019 of 65 results

This translation is managed by Ubuntu Dutch Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Hannie Dumoleyn, Rachid, wouter bolsterlee.