Browsing Serbian Latin translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Serbian Latin guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

1120 of 1170 results
11.
bookmark and current object have same parent
Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
location in an application window and return to it later by pressing a
keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
presented to the user to indicate the current object's parent and the
bookmarked object's parent are the same.
obeleživač i tekući objekat imaju istog roditelja
Translated by Мирослав Николић
Located in ../src/orca/messages.py:74
12.
shared ancestor %s
Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
location in an application window and return to it later by pressing a
keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
presented to the user to indicate the current object and the bookmarked
object share a common ancestor.
zajednički predak %s
Translated by Мирослав Николић
Located in ../src/orca/messages.py:81
13.
comparison unknown
Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
location in an application window and return to it later by pressing a
keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
presented to the user to indicate the comparative locations of the current
object and the bookmarked object could not be determined.
nepoznato poređenje
Translated by Мирослав Николић
Located in ../src/orca/messages.py:60
14.
bookmarks saved
Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
location in an application window and return to it later by pressing a
keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to
disk.
obeleživač je sačuvan
Translated by Мирослав Николић
Located in src/orca/messages.py:77
15.
bookmarks could not be saved
Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
location in an application window and return to it later by pressing a
keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
presented to the user when an error was encountered, preventing the active
list of bookmarks being saved to disk.
obeleživač ne može biti sačuvan
Translated by Мирослав Николић
Located in src/orca/messages.py:84
16.
Line Left
Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
(an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
button, the display scrolls to the left.
Poravnaj levo
Translated by Мирослав Николић
Located in src/orca/cmdnames.py:641
17.
Line Right
Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
(an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
button, the display scrolls to the right.
Poravnaj desno
Translated by Мирослав Николић
Located in src/orca/cmdnames.py:646
18.
Line Up
Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
(an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
button, the display scrolls up.
Poravnaj gore
Translated by Мирослав Николић
Located in src/orca/cmdnames.py:651
19.
Line Down
Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
(an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
button, the display scrolls down.
Poravnaj dole
Translated by Мирослав Николић
Located in src/orca/cmdnames.py:656
20.
Freeze
Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
(an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
button, it instructs the braille display to freeze.
Zamrzni
Translated by Мирослав Николић
Located in src/orca/cmdnames.py:661
1120 of 1170 results

This translation is managed by Ubuntu Serbian Latin Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Данило Шеган, Марко М. Костић, Мирослав Николић.