Browsing Russian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Russian guidelines.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

493502 of 1170 results
493.
Hyperlink
Context:
VoiceType
Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
characters which is part of a hyperlink.
Гиперссылка
Translated by Dmitriy Kodanev
Located in src/orca/guilabels.py:855
494.
System
Context:
VoiceType
Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information
which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated
by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to
indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error;
Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the
third item is selected. And so on.
Системный
Translated by Yuri Myasoedov
Located in src/orca/guilabels.py:863
495.
Attribute Name
Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text
attributes such as bold, underline, family-name, etc.
Название атрибута
Translated by Nickolay V. Shmyrev
Located in src/orca/guilabels.py:941
496.
Speak
Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a
single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated
item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented
when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of
the current text).
Произнести
Translated by Nickolay V. Shmyrev
Located in src/orca/guilabels.py:434
497.
Mark in braille
Translators: This is a table column header. This column consists of a single
checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item
or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing
out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g.
"underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold.
Отмечать в Брайле
Translated by Nickolay V. Shmyrev
Located in src/orca/guilabels.py:415
498.
Present Unless
Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel
of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of
text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille.
Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option
to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the
value given by the user in this column of the list. For example, given the
text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is
stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases
(single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e.
when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb.
Произносить, если не
Translated by Yuri Myasoedov
Located in src/orca/guilabels.py:427
499.
Actual String
Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be
corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL".
Строка
Translated by Nickolay V. Shmyrev
Located in src/orca/guilabels.py:213
500.
Replacement String
Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user
would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer.
Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL").
Строка замены
Translated by Nickolay V. Shmyrev
Located in src/orca/guilabels.py:222
501.
Break speech into ch_unks between pauses
Translators: Different speech systems and speech engines work differently when
it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows
the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis
system immediately when a pause directive is encountered or if it should be
queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of
utterances has been calculated.
Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
Разделять речь на фра_зы между паузами
Translated by Yuri Kozlov
Located in src/orca/guilabels.py:839 src/orca/orca-setup.ui:1342
502.
Line
Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
document, Orca will pause at the end of each line.
Строка
Translated by Nickolay V. Shmyrev
Located in src/orca/guilabels.py:545 src/orca/orca-setup.ui:49
493502 of 1170 results

This translation is managed by Russian Ubuntu Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alex Semyonov, Anatol Kamynin, Dmitriy Kodanev, Eugene Roskin, Evgeny, Kiselyov Roman, Maxim Petrov, Nickolay V. Shmyrev, Stas Solovey, Vyacheslav Sharmanov, Yuri Kozlov, Yuri Myasoedov, pingvin, vasilisc, Даниил Рыжков.