Browsing Croatian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with gnome-orca trunk series template orca.

975984 of 1170 results
975.
%d percent
%d percent
Translators: this is the percentage value of a progress bar.

(no translation yet)
(no translation yet)
(no translation yet)
Located in ../src/orca/speech_generator.py:1335
976.
0 items
Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is
noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to
indicate the current layered pane or table contains zero items.
0 stavki
Translated by gogo
Located in src/orca/messages.py:2633
977.
%(index)d of %(total)d item selected
%(index)d of %(total)d items selected
Translators: This message is presented to indicate the number of selected
objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
%(index)d od %(total)d stavke odabrano
Translated by gogo
%(index)d od %(total)d stavka odabrano
Translated by gogo
%(index)d od %(total)d stavka odabrano
Translated by gogo
Located in src/orca/messages.py:2849
978.
%d unfocused dialog
%d unfocused dialogs
Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
end of a spoken message containing the app which just claimed focus.
%d nefokusirani dijalog
Translated by gogo
%d nefokusirana dijaloga
Translated by gogo
%d nefokusiranih dijaloga
Translated by gogo
Located in src/orca/messages.py:2684
979.
Icon panel
Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
of icons.
Ploča ikona
Translated by gogo
Located in src/orca/object_properties.py:410
980.
Default button is %s
Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. The string
substitution is the name of the button (e.g. "OK" or "Close").
Zadani gumb je %s
Translated by gogo
Located in src/orca/messages.py:536
981.
Toggles structural navigation keys.
Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret
around the document content by object type. Thus H moves you to the next
heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
writing functions.
Naizmjence uključuje tipke strukturne navigacije.
Translated by gogo
Located in src/orca/cmdnames.py:781
982.
Structural navigation keys on.
Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
around document content by object type. H moves you to the next heading,
Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
message is presented when the user toggles the structural navigation feature
of Orca. It should be a brief informative message.
Tipke strukturne navigacije su uključene.
Translated by gogo
Located in src/orca/messages.py:2419
983.
Structural navigation keys off.
Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
around document content by object type. H moves you to the next heading,
Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
message is presented when the user toggles the structural navigation feature
of Orca. It should be a brief informative message.
Tipke strukturne navigacije su isključene.
Translated by gogo
Located in src/orca/messages.py:2411
984.
Not in a table.
Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
table, presents this message.
Nije u tablici.
Translated by gogo
Located in src/orca/messages.py:2454
975984 of 1170 results

This translation is managed by Ubuntu Croatian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ivan Sesar, Tijana Kranjac, freedomrun, gogo.