|
23.
|
|
|
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
|
|
|
|
GNOME enhavas ankaŭ kompletan program-platformon por programistoj de aplikaĵoj, permesante la kreadon de potencaj kaj kompleksaj aplikaĵoj.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
GNOME enhavas ankaŭ kompletan program-platformon por programistoj de aplikaĵoj. Tiu platformo ebligas krei potencajn kaj kompleksajn aplikaĵojn.
|
|
|
Suggested by
Ziko van Dijk
|
|
|
|
Located in
../gnome-version.xml.in.in.h:6
|
|
24.
|
|
|
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
|
|
|
|
Atento de GNOME pri uzebleco kaj alirebleco, regulaj novaj versioj kaj forta korporacia subteno, faras ĝin unika en la liberaj komputilaj labortabloj.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
GNOME atentas pri uzebleco kaj alirebleco, regulaj novaj versioj, kaj forta korporacia subteno. Tio faras ĝin unika en la liberaj komputilaj labortabloj.
|
|
|
Suggested by
Aisano
|
|
|
|
Located in
../gnome-version.xml.in.in.h:7
|
|
25.
|
|
|
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
|
|
|
|
La plej granda potenco de GNOME estas nia forta komunumo. Iu ajn, kun aŭ sen kapablo programi, povas helpi por plibonigi GNOME.
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
La plej granda potenco de GNOME estas nia forta komunumo. Iu ajn, kun aŭ sen kapablo programi, povas helpi por fari GNOME pli bona.
|
|
|
Suggested by
Ziko van Dijk
|
|
|
|
Located in
../gnome-version.xml.in.in.h:8
|
|
26.
|
|
|
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
|
|
|
|
Centoj da homoj kontribuis per kodo al GNOME ekde ties komenco en 1997; multaj aliaj kontribuis per aliaj gravaj manieroj kiel tradukoj, dokumentaro, kaj kvalitkontrolo.
|
|
Translated by
Donald Rogers
|
|
Reviewed by
Aisano
|
|
|
|
Located in
../gnome-version.xml.in.in.h:9
|
|
27.
|
|
|
Unknown
|
Context: |
|
Monitor vendor
|
|
|
Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
* we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
* vendor is used.
|
|
|
|
Nekonata
|
|
Translated and reviewed by
Emmanuel Gil Peyrot
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/display-name.c:265
|
|
28.
|
|
|
Error reading file '%s ': %s
|
|
|
|
Eraro dum legado de la dosiero '%s ': %s
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
Eraro legante dosieron '%s ': %s
|
|
|
Suggested by
Guillaume SAVATON
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
|
|
29.
|
|
|
Error rewinding file '%s ': %s
|
|
|
|
Eraro dum rekomenco de dosiero '%s ': %s
|
|
Translated and reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
Eraro revolvante dosieron '%s ': %s
|
|
|
Suggested by
Kim Ribeiro
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
|
|
30.
|
|
|
No name
|
|
|
Translators: the "name" mentioned
* here is the name of an application or
* a document
Translators: the "name" mentioned here is the name of
* an application or a document
|
|
|
|
Sen nomo
|
|
Translated and reviewed by
Joël Brich
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3528
|
|
31.
|
|
|
File '%s ' is not a regular file or directory.
|
|
|
|
Dosiero '%s ' ne estas normala dosiero aŭ dosierujo.
|
|
Translated and reviewed by
Guillaume SAVATON
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
|
|
32.
|
|
|
Cannot find file '%s '
|
|
|
|
Ne eblas trovi dosieron '%s '
|
|
Translated by
Donald Rogers
|
|
Reviewed by
Michael Moroni
|
In upstream: |
|
Ne eblis trovi dosieron '%s '
|
|
|
Suggested by
Kristjan SCHMIDT
|
|
|
|
Located in
../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
|