Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Failed to map file '%s': mmap() failed: %s
|
|
2010-02-22 |
Zmapowanie pliku "%s" się nie powiodło: funkcja mmap() zwróciła błąd: %s
|
|
~ |
Error closing unix: %s
|
|
2008-10-19 |
Błąd podczas zamykania uniksa: %s
|
|
~ |
Error writing to unix: %s
|
|
2008-10-19 |
Błąd podczas zapisu do uniksa: %s
|
|
~ |
Error stating file '%s': %s
|
|
2008-10-19 |
Błąd podczas wyznaczania pliku "%s": %s
|
|
~ |
Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted.
|
|
2008-10-19 |
Plik klucza zawiera klucz "%s" w grupie "%s", która ma wartość niemożliwą do zinterpretowania.
|
|
~ |
Error reading from unix: %s
|
|
2008-10-19 |
Błąd podczas odczytu z uniksa: %s
|
|
2008-10-19 |
Błąd podczas odczytu z uniksa: %s
|
|
~ |
Error writing to unix: %s
|
|
2008-10-19 |
Błąd podczas zapisu do uniksa: %s
|
|
~ |
Error stating file descriptor: %s
|
|
2008-10-19 |
Błąd podczas wyznaczania deskryptora pliku: %s
|
|
~ |
Error closing unix: %s
|
|
2008-10-19 |
Błąd podczas zamykania uniksa: %s
|
|
2. |
Stream is already closed
|
|
2008-10-19 |
Strumień jest już zamknięty
|
|
2008-10-19 |
Strumień jest już zamknięty
|
|
3. |
Operation was cancelled
|
|
2008-10-19 |
Operacja została anulowana
|
|
2008-10-19 |
Operacja została anulowana
|
|
4. |
Invalid object, not initialized
|
|
2010-02-22 |
Nieprawidłowy obiekt, nie zainicjowano
|
|
5. |
Incomplete multibyte sequence in input
|
|
2010-02-22 |
Niepełna sekwencja wielu bajtów na wejściu
|
|
6. |
Not enough space in destination
|
|
2010-02-22 |
Brak wystarczającej ilości miejsca w miejscu docelowym
|
|
12. |
Unknown type
|
|
2008-10-19 |
Nieznany typ
|
|
13. |
%s filetype
|
|
2008-10-19 |
typ pliku %s
|
|
14. |
%s type
|
|
2008-10-19 |
typ %s
|
|
17. |
Unexpected early end-of-stream
|
|
2008-10-19 |
Niespodziewany, przedwczesny koniec strumienia
|
|
2008-10-19 |
Niespodziewany, przedwczesny koniec strumienia
|
|
166. |
Unnamed
|
|
2008-10-19 |
Bez nazwy
|
|
168. |
Unable to find terminal required for application
|
|
2008-10-19 |
Nie można znaleźć terminala wymaganego przez program
|
|
2008-10-19 |
Nie można znaleźć terminala wymaganego przez program
|
|
173. |
Custom definition for %s
|
|
2008-10-19 |
Własna definicja dla %s
|
|
185. |
Operation not supported
|
|
2008-10-19 |
Operacja nie jest obsługiwana
|
|
2008-10-19 |
Operacja nie jest obsługiwana
|
|
189. |
Target file exists
|
|
2008-10-19 |
Docelowy plik istnieje
|
|
2008-10-19 |
Docelowy plik istnieje
|
|
191. |
Splice not supported
|
|
2010-03-10 |
Wywołanie "splice" nie jest obsługiwane
|
|
192. |
Error splicing file: %s
|
|
2010-02-22 |
Błąd podczas dzielenia pliku: %s
|
|
194. |
Invalid symlink value given
|
|
2008-10-19 |
Wprowadzono niepoprawną wartość dowiązania symbolicznego
|
|
2008-10-19 |
Wprowadzono niepoprawną wartość dowiązania symbolicznego
|
|
195. |
Trash not supported
|
|
2008-10-19 |
Kosz nie jest obsługiwany
|
|
196. |
File names cannot contain '%c'
|
|
2008-10-19 |
Nazwy plików nie mogą zawierać "%c"
|
|
197. |
volume doesn't implement mount
|
|
2008-10-19 |
wolumin nie obsługuje montowania
|
|
198. |
No application is registered as handling this file
|
|
2008-10-19 |
Żaden program nie jest zarejestrowany do obsługi tego pliku
|
|
205. |
Seek not supported on stream
|
|
2008-10-19 |
Szukanie nie jest obsługiwane przez strumień
|
|
2008-10-19 |
Szukanie nie jest obsługiwane przez strumień
|
|
221. |
Input stream doesn't implement read
|
|
2008-10-19 |
Strumień wejściowy nie obsługuje odczytu
|
|
2008-10-19 |
Strumień wejściowy nie obsługuje odczytu
|
|
273. |
--strict was specified; exiting.
|
|
2010-11-02 |
Podano opcję --strict; kończenie działania.
|
|
274. |
This entire file has been ignored.
|
|
2010-11-02 |
Cały plik został zignorowany.
|
|
275. |
Ignoring this file.
|
|
2010-11-02 |
Ignorowanie tego pliku.
|
|
277. |
; ignoring override for this key.
|
|
2010-11-02 |
; ignorowanie zastąpienia dla tego klucza.
|
|
278. |
and --strict was specified; exiting.
|
|
2010-11-02 |
oraz podano opcję --strict; kończenie działania.
|
|
279. |
error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s.
|
|
2010-11-02 |
błąd podczas przetwarzania klucza "%s" w schemacie "%s", jak określono w pliku zastąpienia "%s": %s.
|
|
280. |
Ignoring override for this key.
|
|
2010-11-02 |
Ignorowanie zastąpienia dla tego klucza.
|
|
284. |
Abort on any errors in schemas
|
|
2010-11-02 |
Przerywa po każdym błędzie w schematach
|