Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Usage:
gsettings %s %s
%s
|
|
2011-01-25 |
Erabilera:
gsettings %s %s
%s
|
|
~ |
This option will be removed soon.
|
|
2010-09-28 |
Aukera hau laster kenduko da.
|
|
~ |
SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters
|
|
2010-09-28 |
SOCKSv4 inplementazioak ostalari-izena %i karakteretara mugatzen du
|
|
~ |
Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)
|
|
2010-09-28 |
'%s' ostalari-izena luzeegia da SOCKSv5 protokoloarentzako (gehien. %i byte)
|
|
~ |
SOCKSv4 implementation limits username to %i characters
|
|
2010-09-28 |
SOCKSv4 inplementazioak erabiltzaile-izena %i karakteretara mugatzen du
|
|
~ |
Error statting directory `%s': %s
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' direktorioari 'stat' komandoa aplikatzean: %s
|
|
~ |
Unable to load /var/lib/dbus/machine-id:
|
|
2010-09-28 |
Ezin da /var/lib/dbus/machine-id kargatu:
|
|
~ |
Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i).
|
|
2010-09-28 |
Erabiltzaile-izena edo pasahitza luzeegia da SOCKSv5 protokoloarentzako (gehien. %i)
|
|
~ |
can not add keys to a 'list-of' schema
|
|
2010-09-28 |
ezin zaio gakorik gehitu 'list-of' eskema bati
|
|
~ |
Error connecting: %s
|
|
2009-08-25 |
Errorea konektatzean: %s
|
|
~ |
Error connecting:
|
|
2009-08-25 |
Errorea konektatzean:
|
|
~ |
Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted.
|
|
2006-02-26 |
Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka, baina dagokion balioa ezin da interpretatu.
|
|
~ |
File is empty
|
|
2006-02-26 |
Fitxategia hutsik dago
|
|
~ |
Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted.
|
|
2006-02-26 |
Gako-fitxategiak '%s' gakoa dauka ('%s taldean), baina dagokion balioa ezin da interpretatu.
|
|
~ |
Failed to map file '%s': mmap() failed: %s
|
|
2006-02-26 |
Ezin izan da '%s' fitxategi-mapa ireki: mmap()-ek huts egin du: %s
|
|
2005-10-01 |
Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: fdopen()-(e)k huts egin du: %s
|
|
1. |
Too large count value passed to %s
|
|
2008-02-12 |
Zenbaketaren balio handiegia honi pasatuta: %s
|
|
4. |
Invalid object, not initialized
|
|
2010-03-10 |
Baliogabeko objektua, hasieratu gabe dago
|
|
5. |
Incomplete multibyte sequence in input
|
|
2010-03-30 |
Byteen sekuentzia baliogabea sarreran
|
|
2010-03-10 |
Byten sekuentzia baliogabea sarreran
|
|
6. |
Not enough space in destination
|
|
2010-03-10 |
Ez dago nahikoa lekurik helburuan
|
|
7. |
Invalid byte sequence in conversion input
|
|
2010-03-30 |
Byteen sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran
|
|
2006-02-26 |
Byten sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran
|
|
8. |
Error during conversion: %s
|
|
2006-02-26 |
Errorea bihurtzean: %s
|
|
9. |
Cancellable initialization not supported
|
|
2009-08-25 |
Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta
|
|
10. |
Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported
|
|
2006-02-26 |
'%s' karaktere-multzoa '%s' bihurtzea ez da onartzen
|
|
11. |
Could not open converter from '%s' to '%s'
|
|
2006-02-26 |
Ezin izan da '%s'(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki
|
|
15. |
GCredentials is not implemented on this OS
|
|
2010-09-28 |
GCredentials ez dago inplementatuta S.E. honetan
|
|
16. |
There is no GCredentials support for your platform
|
|
2010-09-28 |
Ez dago GCredentials euskarririk plataforma honetan
|
|
18. |
Unsupported key `%s' in address entry `%s'
|
|
2010-09-28 |
Onartu gabeko '%s' gakoa helbidearen '%s' sarreran
|
|
19. |
Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)
|
|
2010-09-28 |
'%s' helbidea baliogabea da (gako hauetariko bat behar du: 'path' (bide-izena), 'tmpdir' (aldi baterako direktorioa) edo 'abstract' (abstraktua))
|
|
20. |
Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'
|
|
2010-09-28 |
Zentzurik gabeko gakoa/balioa bikotearen konbinazioa '%s' helbidearen sarreran
|
|
21. |
Error in address `%s' - the port attribute is malformed
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' helbidean - atakaren atributua gaizki osatuta dago
|
|
22. |
Error in address `%s' - the family attribute is malformed
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' helbidean - familiaren atributua gaizki osatuta dago
|
|
23. |
Address element `%s', does not contain a colon (:)
|
|
2010-09-28 |
'%s' helbidearen elementuak ez dauka bi punturik (:)
|
|
24. |
Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal sign
|
|
2010-09-28 |
%d. gakoa/balioa bikoteak, '%s', '%s' helbidearen elementuan, ez dauka berdina (=) ikurrik
|
|
25. |
Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s'
|
|
2010-09-28 |
Errorea gakoa edo balioa iheseko modutik kentzean %d. gakoa/balioa bikotean, '%s', '%s' helbidearen elementuan
|
|
26. |
Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys `path' or `abstract' to be set
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' helbidean - unix-eko garraioak 'path' edo 'abstract' gakoetariko bat behar du hain zuzen.
|
|
27. |
Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' helbidean - ostalariaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago
|
|
28. |
Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' helbidean - atakaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago
|
|
29. |
Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' helbidean - izendapenaren fitxategiaren atributua falta da edo gaizki osatuta dago
|
|
30. |
Error auto-launching:
|
|
2010-09-28 |
Errorea automatikoki abiaraztean:
|
|
31. |
Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'
|
|
2010-09-28 |
'%2$s' helbidearen '%1$s' garraioa ezezaguna edo onartu gabea
|
|
32. |
Error opening nonce file `%s': %s
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' izendapeneko fitxategia irekitzean: %s
|
|
33. |
Error reading from nonce file `%s': %s
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' izendapeneko fitxategitik irakurtzean: %s
|
|
34. |
Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' izendapeneko fitxategitik irakurtzean: 16 byte espero ziren, baina %d lortu dira
|
|
35. |
Error writing contents of nonce file `%s' to stream:
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' izendapeneko fitxategiko edukia korrontean idaztean:
|
|
36. |
The given address is empty
|
|
2010-09-28 |
Emandako helbidea hutsik dago
|
|
37. |
Cannot spawn a message bus without a machine-id:
|
|
2010-09-28 |
Ezin da mezuaren deia abiarazi makinaren IDrik gabe:
|
|
38. |
Error spawning command line `%s':
|
|
2010-09-28 |
Errorea '%s' komando-lerroa abiaraztean:
|