Translations by bruno

bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1124 results
~
spacing
2011-10-31
espacement
~
Loading %s: loaded %d of %d objects
2011-05-31
Chargement de %s : %d sur %d objets chargés
1.
Glade
2011-05-31
Glade
2.
Interface Designer
2011-05-31
Concepteur d'interface
3.
Glade Interface Designer
2011-05-31
Concepteur d'interface Glade
4.
Create or open user interface designs for GTK+ applications
2011-05-31
Créer ou ouvrir un modèle d'interface utilisateur pour des applications GTK+
5.
[Read Only]
2011-05-31
[Lecture seule]
6.
User Interface Designer
2011-05-31
Concepteur d'interface utilisateur
7.
Activate '%s' %s
2011-05-31
Activer « %s » %s
8.
Activate '%s'
2011-05-31
Activer « %s »
9.
Name:
2011-05-31
Nom :
10.
Requires:
2011-05-31
Nécessite :
11.
Open…
2011-05-31
Ouvrir…
12.
Project %s is still loading.
2011-05-31
Le projet %s est toujours en cours de chargement.
13.
The file %s has been modified since reading it
2011-05-31
Le fichier %s a été modifié depuis sa lecture
14.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2011-05-31
Si vous l'enregistrez, toutes les modifications externes seront perdues. Enregistrer quand même ?
15.
_Save Anyway
2011-05-31
_Enregistrer quand même
16.
_Don't Save
2011-05-31
_Ne pas enregistrer
17.
Failed to save %s: %s
2011-05-31
L'enregistrement de %s a échoué : %s
2011-05-31
L'enregistrement de %s a échoué : %s
2011-05-31
L'enregistrement de %s a échoué : %s
2011-05-31
L'enregistrement de %s a échoué : %s
18.
Project '%s' saved
2011-05-31
Le projet « %s » a été enregistré
19.
Save As…
2011-05-31
Enregistrer sous…
20.
Could not save the file %s
2011-05-31
Impossible d'enregistrer le fichier %s
21.
You do not have the permissions necessary to save the file.
2011-05-31
Vous n'avez pas les permissions requises pour enregistrer le fichier.
22.
Could not save file %s. Another project with that path is open.
2011-05-31
Impossible d'enregistrer le fichier %s. Un autre projet avec ce chemin est ouvert.
23.
No open projects to save
2011-05-31
Aucun projet ouvert à enregistrer
24.
Save changes to project "%s" before closing?
2011-05-31
Enregistrer les modifications du projet « %s » avant de fermer ?
25.
Your changes will be lost if you don't save them.
2011-05-31
Vos modifications seront perdues si vous ne les enregistrez pas.
26.
Close _without Saving
2011-05-31
_Fermer sans enregistrer
27.
Failed to save %s to %s: %s
2011-05-31
L'enregistrement de %s dans %s a échoué : %s
28.
Save…
2011-05-31
Enregistrer…
29.
Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2011-05-31
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier conformément aux dispositions de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou encore (à votre choix) toute version ultérieure. Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION À UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence Publique Générale GNU. Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
30.
translator-credits
2011-05-31
Frédéric Gobry <gobry@idiap.ch> Vincent Renardias <vincent@ldsol.com> Fabrice Bellet <fabrice.bellet@imag.fr> Emmanuel Deloget <logout@free.fr> Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> Stéphane Blondin <stephane.blondin@caramail.com> Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch> Claude Paroz <claude@2xlibre.net> Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>
31.
A user interface designer for GTK+ and GNOME.
2011-05-31
Un concepteur d'interface utilisateur pour GTK+ et GNOME.
32.
_File
2011-05-31
_Fichier
33.
_Edit
2011-05-31
É_dition
34.
_View
2011-05-31
_Affichage
35.
_Projects
2011-05-31
_Projets
36.
_Help
2011-05-31
Aid_e
37.
Create a new project
2011-05-31
Crée un nouveau projet
38.
_Open…
2011-05-31
_Ouvrir…
39.
Open a project
2011-05-31
Ouvre un projet
40.
Open _Recent
2011-05-31
_Récemment ouverts
41.
Quit the program
2011-05-31
Quitte le programme
42.
Palette _Appearance
2011-05-31
_Apparence de la palette
43.
About this application
2011-05-31
À propos de cette application
44.
_Developer Reference
2011-05-31
Référence pour _développeurs
45.
Display the developer reference manual
2011-05-31
Affiche le manuel de référence pour les développeurs