Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
|
|
2009-09-20 |
--debug, -dAficha a l'ecran d'entresenhas que pòdon èsser utilasal diagnostic o a la resolucion de problèmas.
|
|
2009-09-06 |
--debug, -d
Aficha a l'ecran d'entresenhas que pòdon èsser utilas
al diagnostic o a la resolucion de problèmas.
|
|
2008-03-27 |
--debug, -d
Aficha a l'scran d'entresenhas podent èsser utilas
al diagnostic o a la resolucion de problèmas.
|
|
2008-03-27 |
--debug, -d
Aficha a l'scran d'entresenhas podent èsser utilas
al diagnostic o a la resolucion de problèmas.
|
|
5. |
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
|
|
2008-03-27 |
--user <utilizaire>, -u <utilizaire>
Amòda <comanda> en tant qu'utilizaire entresenhat.
|
|
6. |
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
|
|
2009-09-20 |
--disable-grab, -g
Desactiva lo « varrolhatge » del clavièr, de la mirga
e del focús efectuat pel programa al moment de la
demanda d'un senhal.
|
|
2008-03-18 |
--disable-grab, -g
Desactiva lo « varrolhatge » del clavièr, de la mirga
e del focús efectuat pel programa al moment de la
demanda d'un senhal.
|
|
2008-03-18 |
--disable-grab, -g
Desactiva lo « varrolhatge » del clavièr, de la mirga
e del focús efectuat pel programa al moment de la
demanda d'un senhal.
|
|
2008-03-18 |
--disable-grab, -g
Desactiva lo « varrolhatge » del clavièr, de la mirga
e del focús efectuat pel programa al moment de la
demanda d'un senhal.
|
|
7. |
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
|
|
2009-09-20 |
--prompt, -P
Demanda a l'utilizaire se vòl que lo clavièr e la
mirga sián varrolhats abans de pausar lo varrolh.
|
|
2008-03-18 |
--prompt, -P
Demanda a l'utilizaire se vòl que lo clavièr e la
mirga sián varrolhats abans de pausar lo varrolh.
|
|
2008-03-18 |
--prompt, -P
Demanda a l'utilizaire se vòl que lo clavièr e la
mirga sián varrolhats abans de pausar lo varrolh.
|
|
2008-03-18 |
--prompt, -P
Demanda a l'utilizaire se vòl que lo clavièr e la
mirga sián varrolhats abans de pausar lo varrolh.
|
|
8. |
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
|
|
2009-09-20 |
--preserve-env, -k
Preserva l'environament corrent, posiciona pas $HOME
ni $PATH per exemple.
|
|
2008-03-27 |
--preserve-env, -k
Preserva l'environament corrent, posiciona pas $HOME
ni $PATH per exemple.
|
|
2008-03-27 |
--preserve-env, -k
Preserva l'environament corrent, posiciona pas $HOME
ni $PATH per exemple.
|
|
2008-03-27 |
--preserve-env, -k
Preserva l'environament corrent, posiciona pas $HOME
ni $PATH per exemple.
|
|
9. |
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
|
|
2009-09-20 |
--login, -l
Se connècta dins un interpretador de comandas.
Fasètz atencion, aquò pòt crear de problèmas
amb la magiaXauthority. Podètz aviar xhost per autorizar un
utilizaire a dobrir de fenèstras sus vòstre ecran !
|
|
2009-09-06 |
--login, -l
Se connècta dins un interpretador de comandas. Fasètz
atencion, aquò pòt crear de problèmas amb la magia
Xauthority. Podètz aviar xhost per autorizar un
utilizaire a dobrir de fenèstras sus vòstre ecran !
|
|
2008-03-27 |
--login, -l
Se connecta dins un interpretaire de comandas. Fasètz
atencion, aquò pòt crear de problèmas amb la magia
Xauthority. Podètz aviar xhost per autorizar un
utilizaire a dobrir de fenèstras sus vòstre ecran !
|
|
2008-03-27 |
--login, -l
Se connecta dins un interpretaire de comandas. Fasètz
atencion, aquò pòt crear de problèmas amb la magia
Xauthority. Podètz aviar xhost per autorizar un
utilizaire a dobrir de fenèstras sus vòstre ecran !
|
|
10. |
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
|
|
2009-09-06 |
--descripcion <descripcion|fichièr>, -D <descripcion|fichièr>
Provesís per la comanda, un nom descriptiu que serà utilizat
coma messatge per defaut. Tanben avètz la possibilitat
d'indicar lo camin absolut vèrs lo fichièr .desktop. Lo nom
de la clau serà alara utilizat dins aqueste cas.
|
|
2008-03-27 |
--descripcion <descripcion|fichièr>, -D <descripcion|fichièr>
Provesís per la comanda, un nom descriptiu que serà utilizat
coma messatge per defaut. Tanben avètz la possibilitat
d'indicar lo camin absolut vèrs lo fichièr .desktop. Lo nom
de la clau serà alara utilizat dins aqueste cas.
|
|
2008-03-27 |
--descripcion <descripcion|fichièr>, -D <descripcion|fichièr>
Provesís per la comanda, un nom descriptiu que serà utilizat
coma messatge per defaut. Tanben avètz la possibilitat
d'indicar lo camin absolut vèrs lo fichièr .desktop. Lo nom
de la clau serà alara utilizat dins aqueste cas.
|
|
2008-03-27 |
--descripcion <descripcion|fichièr>, -D <descripcion|fichièr>
Provesís per la comanda, un nom descriptiu que serà utilizat
coma messatge per defaut. Tanben avètz la possibilitat
d'indicar lo camin absolut vèrs lo fichièr .desktop. Lo nom
de la clau serà alara utilizat dins aqueste cas.
|
|
11. |
--message <message>, -m <message>
Replace the standard message shown to ask for
password for the argument passed to the option.
Only use this if --description does not suffice.
|
|
2009-09-20 |
--messatge <messatge>, -m <messatge>
Remplaça lo messatge afichat costumièrament per demandar
lo senhal per l'argument passat en opcion.
Utilizatz aquò pas que se --descripcion sufís pas.
|
|
2008-03-27 |
--messatge <messatge>, -m <messatge>
Remplaça lo messatge afichat costumièrament per demandar
lo senhal per l'argument passat en opcion.
Utilizatz aquò pas que se --descripcion sufís pas.
|
|
2008-03-27 |
--messatge <messatge>, -m <messatge>
Remplaça lo messatge afichat costumièrament per demandar
lo senhal per l'argument passat en opcion.
Utilizatz aquò pas que se --descripcion sufís pas.
|
|
2008-03-27 |
--messatge <messatge>, -m <messatge>
Remplaça lo messatge afichat costumièrament per demandar
lo senhal per l'argument passat en opcion.
Utilizatz aquò pas que se --descripcion sufís pas.
|
|
12. |
--print-pass, -p
Ask gksu to print the password to stdout, just
like ssh-askpass. Useful to use in scripts with
programs that accept receiving the password on
stdin.
|
|
2013-03-03 |
--print-pass, -p
Demanda a gksu d'imprimir lo senhal sus la sortida
estandarda (coma o fa ssh-askpass). Util per
l'utilizacion dins d'escriptes que recuperan lo senhal sus
l'entrada estandarda.
|
|
2009-09-20 |
--print-pass, -p
Demanda a gksu d'estampar lo senhal sus la sortida
estandarda (coma o fa ssh-askpass). Util per
l'utilizacion dins d'escriptes que recuperan lo senhal sus
l'entrada estandarda.
|
|
2008-03-27 |
--print-pass, -p
Demanda a gksu d'estampar lo senhal sus la sortida
estandarda (coma o fa ssh-askpass). Util per
l'utilizacion dins d'escriptes que recuperan lo senhal sus l'entrada estandarda.
|
|
2008-03-27 |
--print-pass, -p
Demanda a gksu d'estampar lo senhal sus la sortida
estandarda (coma o fa ssh-askpass). Util per
l'utilizacion dins d'escriptes que recuperan lo senhal sus l'entrada estandarda.
|
|
13. |
--sudo-mode, -S
Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been
run as "gksudo".
|
|
2009-09-20 |
--sudo-mode, -S
Fa en sòrta que GKSu utilize su, coma se
« gksudo » èra estat aviat.
|
|
2008-03-27 |
--sudo-mode, -S
Fa en sòrta que GKSu utilize su, coma se « gksudo » èra
estat aviat.
|
|
2008-03-27 |
--sudo-mode, -S
Fa en sòrta que GKSu utilize su, coma se « gksudo » èra
estat aviat.
|
|
2008-03-27 |
--sudo-mode, -S
Fa en sòrta que GKSu utilize su, coma se « gksudo » èra
estat aviat.
|
|
14. |
--su-mode, -w
Make GKSu use su, instead of using libgksu's
default.
|
|
2009-09-20 |
--su-mode, -w
Fa en sòrta que GKsu utilize su, al luòc d'utilizar
libgksu per defaut.
|
|
2008-03-27 |
--su-mode, -w
Fa en sòrta que GKsu utilize su, al luòc d'utilizar
libgksu per defaut.
|
|
2008-03-27 |
--su-mode, -w
Fa en sòrta que GKsu utilize su, al luòc d'utilizar
libgksu per defaut.
|
|
2008-03-27 |
--su-mode, -w
Fa en sòrta que GKsu utilize su, al luòc d'utilizar
libgksu per defaut.
|
|
15. |
--always-ask-pass
Make GKSu always ask for a password, even if it is cached
by sudo.
|
|
2009-09-20 |
--always-ask-pass
Fa en sòrta que GKSu demande totjorn un senhal,
quitament s'es dins l'amagatal
de sudo.
|
|
2008-03-27 |
--always-ask-pass
Fa en sòrta que GKSu demande totjorn un senhal, quitament s'es dins l'amagatal
de sudo.
|
|
2008-03-27 |
--always-ask-pass
Fa en sòrta que GKSu demande totjorn un senhal, quitament s'es dins l'amagatal
de sudo.
|
|
2008-03-27 |
--always-ask-pass
Fa en sòrta que GKSu demande totjorn un senhal, quitament s'es dins l'amagatal
de sudo.
|
|
17. |
<b>Options to use when changing user</b>
|
|
2008-03-27 |
<b>Opcions d'utilizar al moment d'un cambiament d'utilizaire</b>
|
|
18. |
_login shell
|
|
2009-09-06 |
_interpretador de comandas interactiu
|
|
2008-03-27 |
_interpretaire de comandas interactiu
|
|
2008-03-27 |
_interpretaire de comandas interactiu
|
|
19. |
_preserve environment
|
|
2008-03-27 |
_preservar l'environament
|