Translations by Bogdan BOTEZ

Bogdan BOTEZ has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
7.
Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s
2006-05-27
Eroare la conversia şirului '%s' din setul de caractere %s în setul de caractere %s: %s
54.
Error: Could not change mode of %s to %o: %s
2006-05-27
Eroare: Nu am putut schimba modul lui %s în %d: %s
58.
usage: gftp
2006-05-27
utilizare: gftp
77.
Remote LC_TIME:
2006-05-27
LC_TIME remote:
78.
This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings.
2006-05-27
Aceasta este valoarea lui LC_TIME pentru site-ul remote. Necesar pentru parsarea corectă a datelor din listarea directoarelor.
89.
Preserve file time
2006-05-27
Păstrează timpul fişierelor
90.
Preserve file times of transfered files
2006-05-27
Păstrează timpul fişierelor transferate
97.
Show transfer status in title
2006-05-27
Arată statusul transferului în titlu
98.
Show the file transfer status in the titlebar
2006-05-27
Arată statusul transferului în bara de titlu
101.
Allow manual commands in GUI
2006-05-27
Permite comenzi manuale în GUI
102.
Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)
2006-05-27
Permite introducerea comenzilor manuale în GUI (funcţii ca şi text port)
116.
Transfer Block Size:
2006-05-27
Dimensiunea blocului de transfer
117.
The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024.
2006-05-27
Dimensiunea blocului folosit la transferul fişierelor. Ar trebui să fie multiplu de 1024.
120.
Enable IPv6 support
2006-05-27
Activează suportul IPv6
141.
FTPS
2006-05-27
FTPS
147.
FSP
2006-05-27
FSP
149.
Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'
2006-05-27
Eroare la setarea LC_TIME către '%s'. Revin la '%s'
150.
Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)
2006-05-27
Încarc listarea directorului %s din cache (LC_TIME=%s)
151.
Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)
2006-05-27
Încarc listarea directorului %s de la server (LC_TIME=%s)
152.
Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)
2006-05-27
Atenţionare: Eliminarea căii fişierului '%s'. Calea eliminată (%s) nu este directorul curent (%s)
195.
Ignore PASV address
2006-05-27
Ignoră adresa PASV
196.
If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply.
2006-05-27
Dacă această opţiune este activată, atunci câmpul PASV IP al serverului FTP remote va fi ignorat şi va folosi în schimb adresa IP a gazdei. Necesară adesea pentru routere care folosesc adresa internă în locul celei externe într-o replică PASV.
203.
Invalid response '%c' received from server.
2006-05-27
Răspuns invalid '%c' primit de la server.
204.
Failed to create a IPv4 socket: %s
2006-05-27
Nu am putut crea un socket IPv4: %s
206.
Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d
2006-05-27
Ignor adresa IP din răspunsul PASV, mă conectez la %d.%d.%d.%d:%d
236.
Enter passphrase for RSA key
2006-05-27
Introdu fraza parolă pentru cheia RSA
237.
Enter passphrase for key '
2006-05-27
Introdu fraza parolă pentru cheia '
240.
(yes/no)?
2006-05-27
(da/nu)?
241.
Enter PASSCODE:
2006-05-27
Introdu PASSCODE:
243.
Enter SecurID Password:
2006-05-27
Introduceţi parola SecurID:
279.
Verify SSL Peer
2006-05-27
Verifică Partenerul SSL
299.
usage: site <site command>
2006-05-27
utilizare: site <comanda site>
304.
usage: open
2006-05-27
utilizare: deschide
309.
usage: %s <filespec>
2006-05-27
utilizare: %s <specificaţie fişier>
370.
site
2006-05-27
site
428.
Are you sure you want to delete these %ld files
2006-05-27
Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste %ld fişiere
429.
Are you sure you want to delete these %ld directories
2006-05-27
Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste %ld directoare
522.
Command:
2006-05-27
Comandă:
531.
Please enter your username for this site
2006-05-27
Vă rugăm introduceţi utilizatorul pentru acest site
541.
Prepend with SITE
2006-05-27
Prefixează cu SITE
551.
Error
2006-05-27
Eroare
571.
Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, then a dialog is presented that will allow you to enter a URL.
2006-05-27
Conectare la site-ul specificat în câmpul gazdă. Dacă acest câmp este necompletată, atunci un dialog este prezentat pentru introducerea unui URL.
591.
Type:
2006-05-27
Tip:
592.
_Type:
2006-05-27
_Tip:
595.
_Network address:
2006-05-27
Adresă reţea:
598.
_Domain:
2006-05-27
Domeniu:
601.
_Edit
2006-05-27
_Editare
609.
Error: Child %d did not terminate properly
2006-05-27
Eroare: procesul fiu nu s-a terminat normal
619.
Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)
2006-05-27
Procent necunoscut complet. (Fişier %ld din %ld)
633.
Username [anonymous]:
2006-05-27
Nume utilizator [anonymous]: