Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
301310 of 575 results
301.
%s: warning: source file contains fuzzy translation
%s: aviso: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas
Translated and reviewed by Mykas0
In upstream:
CUIDADO: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas
Suggested by Nuno Oliveira
Located in src/msgfmt.c:1342
302.
error while reading "%s"
erro durante a leitura de "%s"
Translated by Nuno Oliveira
Located in src/msggrep.c:252 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:127 src/read-mo.c:88 src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:138 src/x-c.c:583 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:145 src/x-java.c:200 src/x-javascript.c:180 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-lua.c:174 src/x-perl.c:256 src/x-perl.c:331 src/x-perl.c:424 src/x-php.c:162 src/x-python.c:177 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:164 src/x-smalltalk.c:85 src/x-tcl.c:151 src/x-vala.c:177 src/x-ycp.c:89
303.
option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been specified
opção "%c" não pode ser usada antes de "J", "K", "T", "C" or "X" terem sido especificadas
Translated by Pedro Albuquerque
Located in src/msggrep.c:495
304.
Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern
or belong to some given source files.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Extrai todas as mensagens de um catálogo de tradução que cumpram um dado padrão
ou que pertençam a alguns dados ficheiros-fonte.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in src/msggrep.c:515
305.
Message selection:
[-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...
[-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]
[-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]
A message is selected if it comes from one of the specified source files,
or if it comes from one of the specified domains,
or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,
or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,
or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,
or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,
or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.

When more than one selection criterion is specified, the set of selected
messages is the union of the selected messages of each criterion.

MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or
EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:
[-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...
PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular
expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.

-N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE
-M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME
-J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt
-K, --msgid start of patterns for the msgid
-T, --msgstr start of patterns for the msgstr
-C, --comment start of patterns for the translator's comment
-X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment
-E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression
-F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings
-e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression
-f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE
-i, --ignore-case ignore case distinctions
-v, --invert-match output only the messages that do not match any
selection criterion
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Selecção de mensagem:
[-N FICHFONTE]... [-M NOMEDOMÍNIO]...
[-J PADRÃO-MSGCTXT] [-K PADRÃO-MSGID] [-T PADRÃO-MSGSTR]
[-C PADRÃO-COMENTÁRIO] [-X PADRÃO-COMENTÁRIO-EXTRAÍDO]
A mensagem é seleccionada se vier de um dos ficheiros-fonte,
ou se vier de um dos domínios especificados,
ou se -J for indicado e o seu contexto (msgctxt) corresponder a PADRÃO-MSGCTXT,
ou se -K for indicado e a sua chave (msgid or msgid_plural) corresponder a PADRÃO-MSGID,
ou se -T for indicado e a sua tradução (msgstr) corresponder a PADRÃO-MSGSTR,
ou se -C for indicado e o comentário do tradutor corresponder a PADRÃO-COMENTÁRIO,
ou se -X for indicado e o comentário extraído corresponder a PADRÃO-COMENTÁRIO-EXTRAÍDO.

Quando mais de um critério de selecção for especificado, o conjunto de mensagens
seleccionadas é a união das mensagens seleccionadas de cada critério.

Sintaxe de PADRÃO-MSGCTXT, PADRÃO-MSGID, PADRÃO-MSGSTR, PADRÃO-COMENTÁRIO ou
PADRÃO-COMENTÁRIO-EXTRAÍDO:
[-E | -F] [-e PADRÃO | -f FICHEIRO]...
PADRÕES são expressões regulares básicas por predefinição, expressões
regulares estendidas se -E for dado, ou cadeias fixas se -F for dado.

-N, --location=FICHFONTEE selecciona mensagens extraídas de FICHFONTE
-M, --domain=NOMEDOMÍNIO selecciona mensagens pertencentes a NOMEDOMÍNIO
-J, --msgctxt início dos padrões para msgctxt
-K, --msgid início dos padrões para msgid
-T, --msgstr início dos padrões para msgstr
-C, --comment início dos padrões para o comentário do tradutor
-X, --extracted-comment início dos padrões para o comentário extraído
-E, --extended-regexp PADRÃO é uma expressão regular estendida
-F, --fixed-strings PADRÃO é um conjunto de cadeias separadas por newline
-e, --regexp=PADRÃON usa PADRÃO como expressão regular
-f, --file=FICHEIRO obter PADRÃO de FICHEIRO
-i, --ignore-case ignora diferenças entre maiúsculas e minúsculas
-v, --invert-match imprime só mensagens que não cumprem nenhum critério
de selecção
Translated by Pedro Albuquerque
Located in src/msggrep.c:541
306.
--escape use C escapes in output, no extended chars
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--escape usa escapes C na saída, não caracteres estendidos
Translated by Pedro Albuquerque
Located in src/msggrep.c:596
307.
--sort-output generate sorted output
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--sort-output gera saída ordenada
Translated by Pedro Albuquerque
Located in src/msggrep.c:617
308.
--sort-by-file sort output by file location
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--sort-by-file ordena a saída por localização do ficheiro
Translated by Pedro Albuquerque
Located in src/msggrep.c:619
309.
You are in a language indifferent environment. Please set
your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS
file. This is necessary so you can test your translations.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/msginit.c:297
310.
Output file %s already exists.
Please specify the locale through the --locale option or
the output .po file through the --output-file option.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ficheiro de saída %s já existe.
Por favor, especifique o idioma via opção --locale ou
o ficheiro PO de saída via opção --output-file.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in src/msginit.c:326
301310 of 575 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alex Kayser, Diogo Lavareda, Ivo Xavier, Mykas0, Nuno Oliveira, Pedro Albuquerque, Susana Pereira, Tiago Silva, Tiago Sássi, xx.