Translations by Young-Ho Cha
Young-Ho Cha has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Add...
|
|
2008-03-11 |
더하기(_A)...
|
|
2008-03-11 |
더하기(_A)...
|
|
2008-03-11 |
더하기(_A)...
|
|
~ |
_Shortcut Key:
|
|
2007-07-10 |
바로 가기 키(_S):
|
|
~ |
_Match Filename
|
|
2007-07-10 |
파일 이름 일치(_M)
|
|
~ |
Previous location
|
|
2006-08-25 |
이전 위치
|
|
~ |
Next location
|
|
2006-08-25 |
다음 위치
|
|
~ |
Go to next location
|
|
2006-08-25 |
다음 위치로 갑니다
|
|
~ |
Go to a previously opened location
|
|
2006-08-25 |
이전에 열었던 위치로 갑니다
|
|
~ |
Go to previous location
|
|
2006-08-25 |
이전 위치로 갑니다
|
|
8. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2007-03-03 |
편집 영역에 gedit에서 지정한 글꼴 대신 시스템의 기본 고정폭 글꼴을 씁니다. 이 옵션이 꺼져 있으면 시스템 글꼴 대신 "편집기 글꼴" 옵션의 글꼴을 씁니다.
|
|
11. |
Style Scheme
|
|
2007-08-29 |
색상 모음
|
|
41. |
Smart Home End
|
|
2008-03-11 |
똑똑한 Home End
|
|
2008-01-15 | ||
43. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2006-06-05 |
이전 커서 위치 복구
|
|
44. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2006-06-05 |
파일을 읽을 때 이전 커서 위치를 저장할 지 여부.
|
|
2006-06-05 |
파일을 읽을 때 이전 커서 위치를 저장할 지 여부.
|
|
2006-06-05 |
파일을 읽을 때 이전 커서 위치를 저장할 지 여부.
|
|
2006-06-05 |
파일을 읽을 때 이전 커서 위치를 저장할 지 여부.
|
|
47. |
Enable Search Highlighting
|
|
2006-06-05 |
찾기 강조 사용하기
|
|
2006-06-05 |
찾기 강조 사용하기
|
|
2006-06-05 |
찾기 강조 사용하기
|
|
2006-06-05 |
찾기 강조 사용하기
|
|
48. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2006-06-05 |
gedit에서 찾은 글자 강조할 지 여부.
|
|
84. |
_Cancel Logout
|
|
2006-06-05 |
로그아웃 취소(_C)
|
|
91. |
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
|
|
2008-08-23 |
저장하지 않으면, 최근 1시간동안 편집한 사항을 잃을 것입니다.
|
|
93. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-03 |
저장하지 않으면, 최근 %d시간동안 편집한 사항을 잃을 것입니다.
|
|
94. |
Changes to document "%s" will be permanently lost.
|
|
2006-08-25 |
문서 "%s"의 바뀐 점을 잃을 것입니다.
|
|
96. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2006-08-25 |
시스템 관리자가 저장을 하지 못하게 했습니다.
|
|
97. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2006-08-25 |
%d개 문서의 바뀐 점을 잃을 것입니다.
|
|
102. |
%s: invalid encoding.
|
|
2006-06-05 |
%s: 잘못된 인코딩.
|
|
115. |
- Edit text files
|
|
2006-08-25 |
- 텍스트 파일을 편집합니다
|
|
117. |
Loading file '%s'…
|
|
2006-06-05 |
'%s' 파일을 읽어들이는 중입니다…
|
|
118. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2006-06-05 |
%d개 파일을 읽어들이는 중입니다…
|
|
119. |
Open Files
|
|
2007-07-10 |
파일 열기
|
|
120. |
The file "%s" is read-only.
|
|
2006-06-05 |
"%s" 파일이 읽기 전용입니다.
|
|
129. |
Saving file '%s'…
|
|
2006-06-05 |
'%s' 파일을 읽어들이는 중입니다…
|
|
131. |
Reverting the document '%s'…
|
|
2006-06-05 |
'%s' 문서를 되돌리는 중입니다…
|
|
132. |
Revert unsaved changes to document '%s'?
|
|
2006-06-05 |
문서 '%s'의 저장하지 않은 바뀐 점을 되돌리시겠습니까?
|
|
137. |
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
|
|
2008-08-23 |
최근 한시간동안 문서에 바뀐 점을 잃을 것입니다.
|
|
139. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-03 |
최근 %d시간동안 문서에 바뀐 점을 잃을 것입니다.
|
|
142. |
translator-credits
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-03-11 |
남성현 <namsh@lgic.co.kr>, 1998
황치덕 <hwang@mizi.co.kr>, 2000, 2001, 2002, 2007
류창우 <cwryu@debian.org>, 2004, 2007, 2008
차영호 <ganadist@gmail.com>, 2001 - 2003, 2005, 2006, 2007
|
|
2007-04-11 |
남성현 <namsh@lgic.co.kr>, 1998
황치덕 <hwang@mizi.co.kr>, 2000, 2001
류창우 <cwryu@debian.org>, 2004, 2007
차영호 <ganadist@gmail.com>, 2001 - 2003, 2005, 2006, 2007
|
|
2006-06-05 |
남성현 <namsh@lgic.co.kr>, 1998
황치덕 <hwang@mizi.co.kr>, 2000, 2001
차영호 <ganadist@gmail.com>, 2001 - 2003, 2005
류창우 <cwryu@debian.org>, 2004
|
|
143. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2006-06-05 |
%d번 발견하고 바꿨습니다
|
|
144. |
Found and replaced one occurrence
|
|
2006-06-05 |
한번 발견하고 바꿨습니다
|
|
148. |
Documents
|
|
2006-06-05 |
문서
|
|
175. |
Current Locale (%s)
|
|
2008-03-11 |
현재 로캘 (%s)
|
|
190. |
_Retry
|
|
2006-06-05 |
다시 시도(_R)
|