Translations by xa
xa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Match Filename
|
|
2007-03-25 |
Coincidan _Mayúscules
|
|
~ |
Next location
|
|
2007-03-25 |
Abrir direición
|
|
~ |
Previous location
|
|
2007-03-25 |
Abrir direición
|
|
~ |
Go to previous location
|
|
2007-03-25 |
Amosar páxina anterior
|
|
2. |
Text Editor
|
|
2007-03-25 |
Editor de Testu
|
|
2007-03-13 |
Editor de Textu
|
|
3. |
Edit text files
|
|
2007-03-25 |
Remanar ficheros de testu
|
|
2007-03-13 |
Remanar ficheros de textu
|
|
7. |
Use Default Font
|
|
2007-03-25 |
Usar Fonte Predeterminada
|
|
9. |
Editor Font
|
|
2007-03-25 |
Fonte del Editor
|
|
13. |
Create Backup Copies
|
|
2007-03-25 |
Crear Copies de Seguridá
|
|
27. |
Insert spaces
|
|
2007-03-25 |
Inxertar espacios
|
|
31. |
Display Line Numbers
|
|
2007-03-25 |
Amosar Númberos de Llinia
|
|
37. |
Display Right Margin
|
|
2007-03-25 |
Amosar Marxe Derechu
|
|
45. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2007-03-25 |
Habilitar Rescamplar Sintaxis
|
|
47. |
Enable Search Highlighting
|
|
2007-03-25 |
Habilitar Rescamplar Gueta
|
|
51. |
Toolbar is Visible
|
|
2007-03-25 |
Barra Ferramientes Visible
|
|
59. |
Maximum Recent Files
|
|
2007-03-25 |
Máximos Ficheros Recientes
|
|
63. |
Print Header
|
|
2007-03-25 |
Encabezamientu d'Imprentación
|
|
67. |
Print Line Numbers
|
|
2007-03-25 |
Imprentar Númberos de Llinia
|
|
69. |
Body Font for Printing
|
|
2007-03-25 |
Cuerpu de Fonte pa Imprentar
|
|
71. |
Header Font for Printing
|
|
2007-03-25 |
Fonte del Encabezamientu pa Imprentar
|
|
79. |
Active plugins
|
|
2007-03-25 |
Gabitos Activos
|
|
84. |
_Cancel Logout
|
|
2007-03-25 |
_Cancelar Colar
|
|
85. |
Close _without Saving
|
|
2007-03-25 |
Zarrar _ensin Guardar
|
|
86. |
Question
|
|
2007-03-25 |
Entruga
|
|
87. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-13 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld segundu perderánse pa siempre.
|
|
89. |
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-13 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
90. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-13 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos nel últimu %ld minutu perderánse pa siempre.
|
|
92. |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-25 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
|
|
2007-03-13 |
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
Si nun lu guarda, los cambios fechos na última hora y %d minutu perderánse pa siempre.
|
|
94. |
Changes to document "%s" will be permanently lost.
|
|
2007-03-25 |
¿Guardar los cambios del documentu "%s" antes de zarrar?
|
|
115. |
- Edit text files
|
|
2007-03-25 |
Remanar ficheros de testu
|
|
122. |
_Replace
|
|
2007-03-25 |
_Reemplazar
|
|
2007-03-25 |
_Reemplazar
|
|
2007-03-13 |
_Reemplazar
|
|
140. |
_Revert
|
|
2007-03-25 |
_Revertir
|
|
142. |
translator-credits
|
|
2009-11-08 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-03-13 |
Equipu de torna'l asturianu d'Ubuntu https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ast <ulink url="http://www.softastur.org/">Softastur</ulink>
|